"إخباري بما" - Translation from Arabic to French

    • me dire ce
        
    • dire ce qu'
        
    • dire ce que
        
    • dire ce qui
        
    • me disiez ce
        
    • me dire quoi
        
    • me dites ce
        
    Si vous ne pouvez pas me dire ce que je dois savoir, à quoi servez-vous ? Open Subtitles حسناً ، إذا كان لا يُمكنك إخباري بما أريد معرفته فما فائدتك ؟
    Je suppose que c'est une bonne chose que vous n'ayez plus à me dire ce que je dois faire. Open Subtitles حسنا، عندها أعتقد أنه أمر جيد أنه لا يجب عليكِ إخباري بما أفعله بعد الآن
    Peut-on me dire ce qui se passe ici ? Open Subtitles هل يود شخصاً ما إخباري بما يحدث هُنا بحق الجحيم ؟
    Il est incapable de dire ce qu'il m'arrive, je le sais. Open Subtitles ولا يمكنه إخباري بما يحدث لجسدي، لأنني أعرفُ ذلك.
    Nous sommes des partenaires, sauf quand tu refuses de me dire ce qu'il se passe. Open Subtitles أجل، نحن شريكان عدا حين ترفض إخباري بما يجري.
    Alors, allez-vous me dire ce qui s'est passé exactement dans ce bus ? Open Subtitles أتودين إخباري بما حدث بالضبط على متن ذلك الباص ؟
    J'ai pensé que tu pourrais me dire ce que tu fais pour que je fasse d'autres trucs. Open Subtitles لا، لقد علمتُ أنّك الشخص المنشود وأرى أنّه بإمكانك إخباري بما أفعل حتى أقوم ببقية العمل
    Tu dois me dire ce que t'as vécu sinon ça ne fera qu'empirer Open Subtitles عليك إخباري بما تكابده لأن الوضع لن يزيد إلّا سوءًا من الآن.
    Peux-tu au moins me dire ce que je fais ici ? Open Subtitles هل بإمكانك على الأقل إخباري بما يحصل هنا؟
    et les choses sont devenues un peu hors de contrôle. Tu vas me dire ce qu'il s'est passé dans l'allée ? Open Subtitles أتودّ إخباري بما يحدث في مدخل السيّارات؟
    Et qu'est‎-ce qui te fais penser que tu peux me dire ce que je dois faire ‎? Open Subtitles و ما الذي يجعلكَ تظنّ إنّ بوسعكَ إخباري بما عليّ فعله ؟
    Si nous devons tous mourir à cause d'elle, pouvez-vous au moins me dire ce qu'il s'est passé là-bas. Open Subtitles وإذا كُنا سنموت جميعاً بسبب ذلك ألا يُمكنك على الأقل إخباري بما حدث هُناك بحق الجحيم ؟
    Tu me traines d'une décharge à une autre sans me dire ce qui se passe. Open Subtitles تجيء بي من ملقى نفايات لآخر بدون إخباري بما يجري يا صاح!
    Et tu es le seul qui puisse me dire ce qu'il s'est vraiment passé. Open Subtitles وإنّك الوحيدة القادرة على إخباري بما حدث فعلًا أرجوك
    Donc j'ai besoin que vous me disiez ce qu'il va falloir pour que vous veniez travailler avec nous temporairement bien sûr. Open Subtitles فأنا أحتاج منك إخباري بما يتطلب الأمر لكي تأتي للعمل لصالحنا، وبالطبع بشكل مؤقت
    Vous ne pouvez pas me dire quoi dire quand je parle pour moi-même ! Open Subtitles ليس بإمكانكم إخباري بما يجب قوله عندما أكون أتحدث عن نفسي.
    - Vous me dites ce que vous faites ? Open Subtitles مهلاً, مهلاً, مهلاً, مهلاً! أتمانعون إخباري بما تفعلونهُ هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more