"إخباري كيف" - Translation from Arabic to French

    • me dire comment
        
    • me dire d'
        
    • me dire pourquoi
        
    Voulez-vous me dire comment vous avez grandi en forêt ? Open Subtitles هل تستطيع رجاءً إخباري كيف نمّوت في البراري؟
    Eh bien, je fais de la recherche sur le terrain, et je me demandais si vous pouviez me dire comment j'aurais pu faire une meilleure impression sur vous. Open Subtitles في الواقع, انا أقوم ببعض الأبحاث الميدانية, وكنت أتسائل إن كان بإستطاعتكن إخباري كيف يمكن أن أترك انطباعاً أفضل عليكن
    Venez, vous devez me dire comment vous avez exécuté votre brillant plan. Open Subtitles تعال، يجب عليك إخباري كيف استطعت تنفيذ مخططك الرائع.
    Tu dois me dire comment je fais pour mettre fin aux Perturbations. Open Subtitles . و عليك إخباري , كيف سأستطيع إنهاء الإضطرابات ؟
    Tu vas devoir me dire d'où viennent tes blessures aux mains et au cou. Open Subtitles عليك إخباري كيف حدثت لكِ تلك الكدمات التي على يديكِ ورقبتك.
    Tu veux bien me dire pourquoi tu as passé la journée à siroter des Tequilas sur le nombril d'un mec ? Open Subtitles أتود إخباري كيف قضيت اليوم بأكمله و أنت تشرب "التاكيلا" من على سرة احدهم رأيت ذلك ؟
    Tu vas me dire comment tu as fini au milieu de nulle part avec une blessure par balle à l'épaule ? Open Subtitles هل تنوي إخباري كيف انتهى بك المطاف في مكان مجهول وأنت جريحة إثر رصاصة في كتفك؟
    Et j'apprécierais que tu arrêtes de me dire comment je devrais me sentir par rapport à ça. Open Subtitles وسأقدر لو توقفت عن إخباري كيف يجب أن أشعر تجاه الأمر
    Tu peux me dire comment tu t'es retrouvé dans cet hélicoptère ? Open Subtitles هل تريد إخباري كيف انتهى بك الأمر على تلك المروحية ؟
    Ça n'arrivera pas. Tu veux bien me dire comment tu as pu donner ta clé à quelqu'un "accidentellement" ? Open Subtitles أتود إخباري كيف أعطيت أحدهم مفتاحك بالخطأ ؟
    Pouvez-vous me dire comment ces gamins ont été relâchés? Open Subtitles هل تريدين إخباري كيف تم تحرير هؤلاء الأطفال ؟
    Alors, peux tu me dire comment c'est ? Open Subtitles حسناً، أيمكنكِ إخباري كيف هو الشعور لهذا؟
    Tu veux me dire comment je dois mener ma vie ? Open Subtitles إنه سخيف أليس كذلك, تريد إخباري كيف سأعيش حياتي, أليس كذلك؟
    Et pouvez-vous me dire comment il est arrivé ici ? Open Subtitles وهل يمكنكِ إخباري كيف أصبحت بهذه الطريقة؟
    Vous pouvez me dire comment il a réussi à séparer votre famille unie en deux ? Open Subtitles لربما يمكنك إخباري كيف تمكّن من تقسيم عائلتكم السعيدة إلى نصفين
    Pouvez-vous me dire comment vous avez réussi à rester en vie si longtemps ? Open Subtitles أيمكنك إخباري كيف بقيت على قيد الحياة أثناء غيابك الطويل؟
    Tu veux bien me dire comment tu as pu donner ta clé à quelqu'un "accidentellement" ? Open Subtitles أتود إخباري كيف أعطيت أحدهم مفتاحك بالخطأ ؟
    Il croit qu'il a le droit de me dire comment élever ma fille. Open Subtitles يحسب أنّ لديه الحقّ في إخباري كيف أربّي ابنتي
    Les preuves vont dans ce sens, mais si vous voulez mon aide, vous allez me dire comment vous en êtes arrivé là. Open Subtitles و يبدو بأنّ الدليل يدعّم كلامك لكن إن أردتَ مساعدتي فعليك إخباري كيف وصلت لهذا الوضع
    Pouvez-vous me dire comment va mon mari ? Open Subtitles أم , هل يمكنك إخباري كيف حال زوجي ؟
    Tu vas devoir me dire d'où viennent tes blessures aux mains et au cou. Open Subtitles عليك إخباري كيف حدثت لكِ تلك الكدمات التي على يديكِ ورقبتكِ.
    Tu veux bien me dire pourquoi tu as passé la journée à siroter des Tequilas sur le nombril d'un mec ? Open Subtitles أتود إخباري كيف قضيت اليوم بأكمله و أنت تشرب "التاكيلا" من على سرة احدهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more