"إختار" - Translation from Arabic to French

    • a choisi
        
    • Choisis
        
    • choisir
        
    • Choisissez
        
    • a choisit
        
    • a désigné
        
    • avait choisi
        
    • a fait un choix
        
    • ont choisi
        
    Même si on avait envie de faire l'amour, il a choisi de m'apporter autre chose. Open Subtitles بالرّغم من أنّ كلانا أراد ممارسة الحب إختار أن يعطيني الشئ الأفضل
    Quoi qu'il en soit, ce témoin a choisi votre photo parmi les autres. Open Subtitles على أي حال، هذا الشاهد إختار صورتك للتو من مجموعة من الصور
    Daniel a choisi un chemin basé sur les données il reçoit les cette position, et ensuite a suivi le tunnel qui était le moins dérangeant. Open Subtitles إختار دانيال طريقا متمركزا على المعلومات التي تلقاها عن هذه البقعة وبعدها تتبع النفق الأقل إزعاجا
    Vous avez été Choisis tous les 4 pour diriger notre équipe. Open Subtitles الأربعة منك إخترت، إختار للمساعدة على إدارة هذا الفريق.
    choisir un lave-linge, une voiture, un lecteur CD, un ouvre-boîte électrique. Open Subtitles إختار غسّالات، سيارات محركات أقراص مضغوطة ومفاتيح علب كهربائية
    Vous ne pouvez prendre qu'un objet, alors Choisissez bien. Open Subtitles يمكنك إختيار غرض واحد فقط إختار بحكمـــه
    Condamnez cet homme à mort pour les crimes monstrueux qu'il a choisi de commettre. Open Subtitles حُكم الإعدام على هذا الرّجُل عن الجرائم الوحشيّة التي إختار أن يرتكبها
    Je ne sais pas pourquoi il a choisi un ongulé pour son totem, mais... il sait quand même leur faire peur. Open Subtitles لا أعرف لماذا إختار أن حيوانبحافرللّقب،ولكن.. ولكنه يعرف كيف يُخيفهم.
    Il a choisi un lieu pour attendre mais peut cibler quelqu'un au téléphone. Open Subtitles إختار موقعا ليقبع منتظرا لكن لم يكن قادرا على التأقلم مع ضحية تتكلم عبر الهاتف
    puis a choisi d'admettre 32 autres meurtres. - Pourquoi ? Open Subtitles ومن ثم إختار أن يعترف بإرتكاب إثنين وثلاثين جريمة أخرى لماذا؟
    Je suis ici avec Abed Nadir, qui a choisi de donner à son meilleur ami, Troy, le cadeau de départ très spécial de déclarer un jeu à l'école grandeur-nature de lave brûlante ! Open Subtitles الذي إختار أن يعطي أعز أصدقائه هدية وداع خاصة جداً عن طريق إعلان بدء لعبة من الحمم الساخنه بالحرم المدرسي
    Ok, il a choisi aujourd'hui parmi tous les autres jours, le jour où elle est le plus vulnérable, pour lui dire qu'il connait sa mère ? Open Subtitles حسناً , لقد إختار اليوم من بين كل الأيام اليوم الذي هي أضعف ما تكون فيه ليخبرها أنه يعرف أمها
    En attendant, Dieu a choisi aujourd'hui pour le jour de l'illumination. Open Subtitles وفي نفس الوقت الرب إختار اليوم لكي يكون يوم التنوير.
    L'homme a choisi la vanité et les projecteurs. Open Subtitles فهو قد إختار التكبُّر والسعي وراء الشُهرة.
    Je veux encore de ta came. Ou je te plombe ici. Tu Choisis. Open Subtitles أريد المزيد من هذا العقار أو سأقتلك هنا, إختار
    Je suis un libre-penseur et je Choisis de ne pas discuter avec toi. Open Subtitles أنا أفكر بحرية الذي إختار بألا يشارك بهذا النقاش
    J'adore. Choisis un chiffre entre un et 3 500. Open Subtitles ولكني أحبها إختار رقم ما بين 1 إلى 3500
    Il faut qu'on aille à l'école. Dépêche-toi de choisir. Open Subtitles حسنا، علي أن أخذك للمدرسة، لذا إختار واحداَ
    Si tu es nerveux à l'idée qu'on se rencontre, tu n'as qu'à choisir l'endroit Open Subtitles لو كنتىمتوتر بخصوص مقابلتنا إختار أنت المكان.
    Ok, ok ... choisir un pied. Vous utilisez deux pieds, Choisissez ... Choisissez un pied. Open Subtitles حسناً، أبعد قدماً أنت تسخدم القدمين، إختار إحداها
    Il existe une centaine de façons différentes de créer un nanite, Et il a choisit ça. C'est inconcevable. Open Subtitles مائة طريقة مختلفة لبناء نانويتس وهو إختار هذه ، هذا لا يصدق
    Le commissaire a désigné l'officier en charge de l'enquête. Open Subtitles كبير المحُققين إختار ضابط تحقيقات
    Pablo avait choisi le moins sophistiqué des moyens. Open Subtitles بابلو إختار أكثر أرض منخفضة لشكل تكنولوجيا الإتصالات
    - Et ça a vous coûté votre fils. - Mon fils a fait un choix. Open Subtitles . هذا تقريباً كلف إبنك الكثير . إبنى إختار هذا
    Mesdames et messieurs... les juges ont choisi nos trois couples finalistes pour la semaine prochaine. Open Subtitles أيها السيدات والسادة لقد إختار قضاتنا ثلاثة أزواج سيشتركون في الدّور النّهائي للإسبوع القادم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more