"إخفاءه" - Translation from Arabic to French

    • cacher
        
    • caché
        
    • cachez
        
    • dissimuler
        
    • le remettre dedans
        
    qui cache ce qu'il doit cacher, et je n'ai pas besoin de savoir quoi. Open Subtitles الذي يبقي ما يجب إخفاءه مخفياً والذي لا أعلم ماذا يكون
    Le Comité spécial sait ce qu'ils cherchent à cacher. UN إن اللجنة الخاصة تعلم ما الذي يحاولون إخفاءه.
    Les membres du Comité qui souhaiteraient se rendre dans la région seront les bienvenus : le gouvernement soudanais n'a rien à cacher. UN وقال إنه يرحب بكل عضو في اللجنة يود زيارة المنطقة: فليس لدى حكومته ما تريد إخفاءه.
    Absolument rien de ce que nous faisons ici ne mérite d'être caché, au contraire. UN وليس هناك إطلاقاً أي شيء مما نفعله هنا مما نود إخفاءه بل على العكس، فيجب علينا أن نفتح أبوابنا ونسمح بمشاركته.
    Des livres que vous cachez ? Open Subtitles ـ لقراءة ما يجب إخفاءه من الكتب؟
    Je me demande ce qu'il voulait tellement cacher. Open Subtitles أتسائل ما كان الشيء الذي أراد إخفاءه بشدة
    Ils tenteront de la cacher ou de la détruire, et quand ils le feront, nous les attendrons. Open Subtitles لذا سيحاولون إخفاءه أو تدميره، وحين يفعلون، سنكون بانتظارهم.
    Mais ce chagrin que tu essaies de cacher à tout prix, ça te donne ce magnifique éclat. Open Subtitles لكن هذا الحزن الذي تحاولين بكل جهدك إخفاءه يضفي عليك تلك الإشراقة الجميلة.
    J'ai réussi à cacher ce sac, mais ils ont pris le reste. Open Subtitles تمكنت من إخفاءه بهذه الحقيبة ولكنهم وصلوا للبقية
    Comme si tu étais un problème, une maladie qu'elle doit cacher. Open Subtitles كأن المشكلة فيك أنت كأنك مرض تود إخفاءه.
    Maintenant, je ne sais pas si ça a à voir avec Jamal, mais peu importe ce que c'est, tu essaies de le cacher. Open Subtitles الآن لا أعلم إن كان للأمر علاقة بجمال لكن مهما يكن فإنك تحاول إخفاءه
    Ouais, eh bien, on va creuser pour trouver ce qu'ils essayaient de cacher. Open Subtitles أجل، سنضطرّ للبحث بشكل أعمق حول ما كانوا يُحاولون إخفاءه.
    Il faut qu'on sache ce qu'ils voulaient cacher. Open Subtitles حسنا , أعني , وصلنا إلى معرفة ما كانوا يحاولون إخفاءه.
    Si. C'est le truc que tu t'es donné tant de mal à cacher. Open Subtitles نعم ، هذا هو الشئ الذي تحاول إخفاءه بشدة
    Si on ne peut pas le cacher, on peut au moins le dépenser. Open Subtitles فكرة جيدة لو نستطيع إخفاءه على الأقل نستطيع صرف النقود
    Ça ne devrait même pas être obligatoire. Ça doit faire la moitié de ma vie que je le parle. Tu comptais nous le cacher pendant longtemps ? Open Subtitles لا يجب أن تكون مادة أساسية أنا أتحدثها نصف عمري إلى متى كنت تنوي إخفاءه عنا؟
    La seule chose que j'ai su cacher à ma mère, c'était ma solitude. Open Subtitles شيء مضحك بأن يكون الشيء الوحيد الذي كان بمقدوري إخفاءه عن أمي
    Maintenant, je ne sais pas si ça a à voir avec Jamal, mais peu importe ce que c'est, tu essaies de le cacher. Open Subtitles الآن لا أعلم إن كان للأمر علاقة بجمال لكن مهما يكن فإنك تحاول إخفاءه
    caché dans une manchette de chemise.'voyez ? Open Subtitles و يسهل إخفاءه في طرف الكُم‏ للقميص أيضاً ، أرأيت ؟
    Vous cachez quoi d'autre ? Open Subtitles ماذا تحاولون إخفاءه غير ذلك؟
    Il a été difficile de trouver des candidats qualifiés compte tenu du niveau d'enseignement généralement bas, que les recrues tentent de dissimuler en présentant de faux diplômes. UN وما زال من الصعب العثور على المرشحين المناسبين نظرا لعدم تعلمهم بشكل عام، وهو ما يحاول المجندون إخفاءه بشهادات مزورة.
    Si le chat est sorti du sac, on peut plus le remettre dedans! Open Subtitles إن تم كشف السر فلا يمكنك إخفاءه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more