"إدارة الأموال" - Translation from Arabic to French

    • gestion des fonds
        
    • la gestion des finances
        
    • gérer les fonds
        
    • gestion de fonds
        
    • Administration des fonds
        
    • administrer les fonds
        
    • de gestion des finances
        
    • administration des biens
        
    • gestion des deniers
        
    • la gestion financière
        
    • gestion des biens
        
    • de gouvernance des fonds
        
    • gérer des fonds au titre
        
    Les antécédents de la SFI étaient excellents, de même que sa gestion des fonds. UN ولمؤسسة التمويل الدولية تاريخ ائتماني ممتاز وسجل أداء ناجح في مجال إدارة الأموال.
    L'UNOPS a supervisé les travaux de la gare et a été chargé de la gestion des fonds et du projet. UN وقد أشرف المكتب على الأعمال الخاصة بالموقف وكان مسؤولاً عن إدارة الأموال والمشاريع.
    Bonnes pratiques visant à prévenir la corruption dans la gestion des finances publiques UN الممارسات الجيدة الخاصة بمنع الفساد في إدارة الأموال العمومية
    Cela dit, on ne peut pas dire avec certitude qu'elles sont actuellement capables de gérer les fonds en question. UN غير أنه من غير الواضح أن لدى المجتمعات المحلية القدرة في الوقت الراهن على إدارة الأموال.
    Un appui de même nature à la gestion de fonds a contribué au succès de 1 512 projets communautaires financés au moyen de subventions à caractère général. UN وأسهم تقديم دعم مماثل في مجال إدارة الأموال إلى النجاح في تنفيذ 512 1 مشروعاً مجتمعياً، بتمويل من المنح الإجمالية.
    ix) Administration des fonds extrabudgétaires en collaboration étroite avec les services organiques chargés de l'exécution des projets; UN ' 9` إدارة الأموال الخارجة عن الميزانية بالتعاون الوثيق مع الوحدات الفنية المسؤولة عن تنفيذ المشاريع المتصلة بها؛
    ii) Évaluation de la gestion des fonds et des politiques de décaissement de chaque organisme d'exécution; UN ' 2` تقييم إدارة الأموال وسياسة صرفها لدى كل وكالة منفّذة؛
    Les conclusions des rapports d'audit font apparaître des problèmes cruciaux liés au manque de transparence et de responsabilité observé dans la gestion des fonds versés par les donateurs. UN وحدّدت نتائج مراجعة الحسابات صعوبات كبيرة فيما يتعلق بالشفافية والمساءلة في إدارة الأموال المقدمة من الجهات المانحة.
    Audit de la gestion des fonds d'intervention pour les urgences humanitaires du BCHA. UN مراجعة إدارة الأموال المخصصة لمواجهة الطوارئ التابعة للمكتب.
    Le PNUD était encore occupé à étudier d'autres possibilités, y compris la sous-traitance de la gestion des fonds à un gestionnaire professionnel. UN ولا يزال البرنامج الإنمائي يبحث عن بدائل أخرى، بما فيها الاستعانة بجهة مهنية خارجية متخصة في إدارة الأموال.
    La gestion des fonds sera renforcée de la réception des contributions à la présentation du rapport financier final. UN وستتحسن إدارة الأموال ابتداء بالتبرعات المالية المحصَّلة وانتهاء بالتقرير المالي النهائي.
    Grâce à une gestion des fonds et une administration très strictes, la situation financière de l'Institut est redevenue positive. UN وبفضل ما توخـاه المعهد من صرامـة بالغة في إدارة الأموال وشؤون الإدارة، أصبحت الحالة المالية للمعهـد في الجانب الإيجابي.
    L'Indonésie a déclaré que la Cour des comptes nationale était chargée de vérifier la gestion des finances de l'État. UN وأفادت إندونيسيا بأن مجلس الدولة المعني بمراجعة الحسابات فيها قد خُوِّل صلاحية مراجعة إدارة الأموال العمومية.
    la gestion des finances publiques et l'offre de services de base doivent également être renforcées, en particulier dans les zones de conflit. UN وقالت إنه يتعين أيضا تحسين إدارة الأموال العامة وتوصيل الخدمات الأساسية، ولا سيما في المناطق الموبوءة بالنزاعات.
    La création de nouveaux outils visant à améliorer l'efficacité et la transparence de la gestion des finances publiques a été réaffirmée dans la SCADD. UN وقد أعادت استراتيجية تعجيل النمو والتنمية المستدامة تأكيد إنشاء أدوات جديدة ترمي إلى تحسين فعالية وشفافية إدارة الأموال العامة.
    Nous nous sommes employés à gérer les fonds que vous avez mis à notre disposition avec intégrité mais aussi avec souplesse. UN لقد حرصنا على إدارة الأموال التي وفرتموها لنا بكل نزاهة ولكن بقدر من المرونة.
    Traxis Capital, LLC New York, gestion de fonds individuels et familiaux UN شركة " تراكسيس كابيتال " المحدودة المسؤولية، نيويورك، إدارة الأموال الشخصية وأموال الأسر
    xiii) Administration des fonds extrabudgétaires en collaboration étroite avec les services organiques chargés de l'exécution des projets; UN ' 13` إدارة الأموال الخارجة عن الميزانية بالتعاون الوثيق مع الوحدات الفنية المسؤولة عن تنفيذ هذه المشاريع؛
    Mais tu dois administrer les fonds à partir de maintenant. Open Subtitles لكن عليك إدارة الأموال جيداً من الآن فصاعداً
    8. Au niveau international, plusieurs organisations ont réalisé des recueils de bonnes pratiques en matière de gestion des finances publiques. UN 8- وعلى الصعيد الدولي، قام عدد من المنظمات بجمع ممارسات جيدة في مجال إدارة الأموال العمومية.
    L'administration des biens est réglée par le Code civil. UN ويتولى تنظيم إدارة الأموال القانون المدني.
    La mauvaise gestion des deniers publics a aggravé la situation de la pauvreté et a dressé de sérieux obstacles à la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels. UN وتفاقمت حالة الفقر أكثر بسبب سوء إدارة الأموال العامة الذي شكّل عقبات كبيرة أمام إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    L'insuffisance des contrôles internes concernant la gestion financière exposait la Mission à un risque élevé de détournement de fonds et de mauvaise gestion des ressources financières. UN الضوابط الداخلية للإدارة المالية غير كافية، مما أدى إلى تزايد خطر اختلاس النقد وسوء إدارة الأموال
    L'incapacité juridique est limitée à la sphère de la gestion des biens de sorte que, sous réserve de son discernement, elle conserve l'entière capacité d'exercice de ses droits strictement personnels. UN وتقتصر حالة عدم الأهلية القانونية على مجال إدارة الأموال والممتلكات بحيث يحافظ الشخص على كامل أهليته لممارسة حقوقه الشخصية المحضة شرط أن يكون قادراً على التمييز.
    Dans certains pays, il existe des mécanismes supplémentaires d'échange d'informations relatives aux PE. C'est le cas, par exemple, dans le cadre des arrangements de gouvernance des fonds de financement commun. UN 223- وتوجد في بعض البلدان آليات إضافية لتقاسم المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ مثل الآليات المتاحة في إطار ترتيبات إدارة الأموال المجمَّعة.
    Le rôle de l'UNICEF ne consiste pas à gérer des fonds au titre de l'exécution de projets de la Banque mondiale, mais plutôt de collaborer et d'assurer une assistance technique dans le cadre de l'élaboration de politiques et stratégies et de la mise en oeuvre, de la surveillance et de la supervision des programmes. UN ولا يتمثل دور اليونيسيف في إدارة اﻷموال لتنفيذ مشاريع البنك الدولي، وإنما يتمثل في التعاون وتقديم المساعدة التقنية لدى وضع سياسة البرامج واستراتيجيتها، وتنفيذها ورصدها واﻹشراف عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more