"إدارة الشؤون القانونية" - Translation from Arabic to French

    • Département des affaires juridiques
        
    • Bureau des affaires juridiques
        
    • Département juridique
        
    • Direction des affaires juridiques
        
    • Service juridique
        
    Le Chef du Département des affaires juridiques UN المستشارة القانونية رئيسة إدارة الشؤون القانونية
    − Je dirige le Département des affaires juridiques depuis 2003. UN رئيسة إدارة الشؤون القانونية من عام 2003 حتى الآن.
    Un projet de loi antiterroriste est en cours d'élaboration par le Département des affaires juridiques. UN وتعـد إدارة الشؤون القانونية حاليا مشروع قانون لمكافحة الإرهاب.
    Je ne pense pas que M. Moreno-Ocampo et certaines délégations ici présentes soient mieux placés pour interpréter les résolutions de l'ONU que le Bureau des affaires juridiques. UN ولا أعتقد أن السيد أوكامبو أو بعض الوفود هنا قادرة على تفسير قرارات الأمم المتحدة بصورة أفضل من إدارة الشؤون القانونية بالأمانة العامة.
    La présence d'un juriste principal détaché du Bureau des affaires juridiques auprès du Bureau du Conseiller juridique favorise également la cohérence. UN ومما يسهل الاتساق أيضا وجود محام أقدم أرسلته إدارة الشؤون القانونية للعمل في مكتب المستشار القانوني.
    Deborah Chef, Département juridique, Surintendance des banques et des institutions financières UN رئيسة إدارة الشؤون القانونية لهيئة الإشراف على المصارف والمؤسسات المالية
    Depuis 1997 : Juriste au Département des affaires juridiques du Ministère des affaires étrangères italien, spécialisé dans le domaine du droit pénal international. UN 1997 حتى الآن: خبير قانوني في القانون الجنائي الدولي لدى إدارة الشؤون القانونية بوزارة الخارجية الإيطالية.
    Le Département des affaires juridiques de l’Office examine actuellement la question et étudie les mesures à prendre. UN وتعكف إدارة الشؤون القانونية في الوكالة على فحص هذه المسألة والنظر في اﻹجراء المناسب الذي يتعين اتخاذه.
    Depuis 1990 Directeur du Département des affaires juridiques et des traités UN منذ ٠٩٩١ مدير إدارة الشؤون القانونية والمعاهدات
    général par le Chef du Département des affaires juridiques de l'Agence spatiale européenne UN من رئيس إدارة الشؤون القانونية في وكالة الفضاء الأوروبية
    par le Département des affaires juridiques de l'Agence spatiale européenne UN من إدارة الشؤون القانونية في وكالة الفضاء الأوروبية
    Lettre datée du 30 octobre 2014, adressée au Secrétaire général par le Département des affaires juridiques de l'Agence spatiale européenne UN رسالة مؤرَّخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2014، موجَّهة إلى الأمين العام من إدارة الشؤون القانونية في وكالة الفضاء الأوروبية
    Aussi le Bureau du Conseiller juridique de la MINUK n'hésite-t-il pas, le cas échéant, à consulter le Bureau des affaires juridiques de l'ONU. UN ولا يتردد مكتب المستشار القانوني في أن يتشاور مع إدارة الشؤون القانونية في الأمانة العامة عند الاقتضاء.
    La présence d'un juriste principal détaché du Bureau des affaires juridiques auprès de la MINUK favorise également la cohérence. UN ومما يسهل الاتساق أيضا وجود محام أقدم أرسلته إدارة الشؤون القانونية للعمل في مكتب المستشار القانوني.
    Son secrétariat est au Bureau des affaires juridiques. UN وأمانة المحكمة جزء من إدارة الشؤون القانونية.
    Actuellement, c'est le Bureau des affaires juridiques qui est chargé d'autoriser l'utilisation du nom et de l'emblème des Nations Unies. UN وفي الوقت الحاضر تتولى إدارة الشؤون القانونية منح الإذن بإستخدام إسم وشعار الأمم المتحدة.
    L'avis du Bureau des affaires juridiques a été communiqué aux membres de la Commission. UN وقد زُوِّد أعضاء اللجنة بنص فتوى إدارة الشؤون القانونية.
    Elle tient à rappeler à ce propos le Manuel de règlement pacifique des différends du Bureau des affaires juridiques. UN وأشار في هذا الصدد إلى دليل التسوية السلمية للمنازعات بين الدول الذي أصدرته إدارة الشؤون القانونية.
    Le Département juridique procède actuellement à l'examen des dispositions des conventions pour déterminer les dispositions législatives à prendre pour donner pleinement effet aux dispositions de ces conventions. UN وتعكف إدارة الشؤون القانونية في الوقت الراهن على استعراض أحكام الاتفاقيات بغرض تحديد التدابير التشريعية التي ينبغي وضعها لإنفاذ تلك الأحكام إنفاذا كاملا.
    Conseiller au Ministère des affaires étrangères (Département juridique), Helsinki, 1981-1986. UN مستشار، وزارة الخارجية )إدارة الشؤون القانونية(، هلسنكي، ١٩٨١-١٩٨٦
    L'organisation a obtenu la permission d'utiliser le drapeau et l'emblème des Nations Unies auprès du Département juridique de l'Organisation des Nations Unies le 2 novembre 2005. UN وقد أذنت لنا إدارة الشؤون القانونية بالأمم المتحدة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 باستخدام علم الأمم المتحدة وشعارها.
    1972 : Expert au Conseil de l'Europe, Direction des affaires juridiques. UN 1972 خبير في مجلس أوروبا، إدارة الشؤون القانونية.
    L'avantprojet de loi a été établi par le Service juridique de la Ligue arabe. UN وقامت إدارة الشؤون القانونية بجامعة الدول العربية بإعداد المشروع الأساسي للقانون المذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more