"إدارة عمليات حفظ" - Translation from Arabic to French

    • Département des opérations de maintien de la
        
    • le Département des opérations de maintien de
        
    • du Département des opérations de maintien de
        
    • les opérations de maintien de la
        
    • au Département des opérations de maintien de
        
    • aux opérations de maintien de la
        
    • le DOMP
        
    • du DOMP
        
    Certifications frauduleuses par un fonctionnaire du Département des opérations de maintien de la paix UN تقديم شهادات مزورة من قبل موظف في إدارة عمليات حفظ السلام
    La collaboration du Département des opérations de maintien de la paix et d'ONU-Femmes en la matière est particulièrement louable. UN ونرحب على نحو خاص بالتعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وهيئة الأمم المتحدة للمرأة في ذلك الصدد.
    Le Département des opérations de maintien de la paix doit donc soumettre pour examen aux États Membres des orientations générales pertinentes sur ces questions. UN ولذلك يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أن تعرض السياسات ذات الصلة المتعلقة بهذه المسائل لكي تبحثها الدول الأعضاء.
    Les activités de déminage du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires humanitaires font trop souvent double emploi. UN فلا يزال تداخل كبير قائما بين أنشطة نزع اﻷلغام التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Il y a une prépondérance troublante du personnel fourni à titre gracieux au Département des opérations de maintien de la paix. UN ولاحظ أن هناك كثرة تبعث عن القلق في اﻷفراد المقدمين دون مقابل في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Directeur adjoint répondra au représentant des États-Unis après avoir consulté ses homologues du Département des opérations de maintien de la paix. UN وفيما يتعلق بسؤال ممثل الولايات المتحدة، قال إنه سيتشاور مع زملائه في إدارة عمليات حفظ السلام للرد عليه.
    Le système de soutien logistique du Département des opérations de maintien de la paix appuyait également 17 petites missions hors Siège ne relevant pas par ailleurs du Département. UN وكانت هناك كذلك ١٧ بعثة ميدانية صغيرة أخرى لا تتبع إدارة عمليات حفظ السلام، وإن كانت تتلقى الدعم من نظام سوقيات اﻹدارة.
    Selon le Département des opérations de maintien de la paix, la MINURSO avait défini une politique globale en la matière. UN ووفقا لما تقوله إدارة عمليات حفظ السلام، فقد وضعت البعثة سياسة شاملة فيما يتعلق بأماكن اﻹقامة.
    Fonctions du Département des opérations de maintien de la paix exercées par du personnel fourni à titre gracieux (type II) UN المهــام التي اضطلع بهـا اﻷفـراد المقدمون دون مقابل الموجودون في الخدمة في إدارة عمليات حفظ السلام
    Le Chef de l’administration doit présenter un rapport de mission au Département des opérations de maintien de la paix. UN وعلى كبير الموظفين اﻹداريين أن يقدم تقريرا عن نهاية البعثة إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a toutefois indiqué que ces estimations étaient sujettes à caution. UN بيد أن إدارة عمليات حفظ السلام ذكرت أنه لم يمكن التأكد من صحة هذه التقديرات.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a, depuis lors, convenu que les références devaient être vérifiées dans tous les cas. UN وقد وافقت إدارة عمليات حفظ السلام منذ ذلك الحين على أن يتم إجراء الفحوص المرجعية في جميع الحالات.
    Le Département des opérations de maintien de la paix maintiendra son appui au mécanisme de coopération régionale pour les activités de formation dans ce domaine. UN وستواصل إدارة عمليات حفظ السلام تقديم الدعم إلى آلية التعاون الإقليمي من أجل تنفيذ أنشطة التدريب في مجال حفظ السلام.
    En particulier, il a recommandé au Département des opérations de maintien de la paix : UN وبوجه خاص، أوصى المكتب بأن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بما يلي:
    La Section sera cependant transférée au Département des opérations de maintien de la paix en 2004. UN على أن هذا القسم سينقل إلى إدارة عمليات حفظ السلام في عام 2004.
    La stratégie informatique pour les opérations de maintien de la paix a été définie au niveau central par le Département. UN وكانت إدارة عمليات حفظ السلام توجه استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الخاصة بعمليات حفظ السلام توجيها مركزيا.
    :: Entretiens réguliers avec les secrétaires généraux adjoints aux opérations de maintien de la paix UN :: الاجتماع بانتظام مع الأمناء العامين المساعدين في إدارة عمليات حفظ السلام
    À ce propos, il faut reconnaître, que le DOMP est le principal élément de cette capacité. UN وينبغي التسليم بأن العنصر الرئيسي لجميع تلك القدرات هو إدارة عمليات حفظ السلام.
    En toute égalité, nous devrions bénéficier d'une meilleure représentation au sein du DOMP. UN ويقتضي الإنصاف أن يكون لنا تمثيل متكافئ في إدارة عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more