"إذاً أنتِ" - Translation from Arabic to French

    • Donc vous
        
    • Donc tu
        
    • Alors tu
        
    • Alors vous
        
    • Vous êtes donc
        
    • Alors t'
        
    Donc vous... Vous voulez que je m'en aille aussi. Loin des yeux, loin du coeur. Open Subtitles إذاً أنتِ أيضاً تريدين مني الرحيل، البعيد عن العين بعيد عن القلب
    Donc, vous dites que le président ne va définitivement pas aller au serment de la première dame ? Open Subtitles إذاً, أنتِ تقولين بأن الرئيس بالتأكيد لن يذهب إلى حِلف السيدة الأولى ؟
    Donc tu as besoin de l'argent pour un exterminateur ? Open Subtitles إذاً أنتِ تريدين المال من أجل مبيد الحشرات؟
    Donc tu vas t'attaquer au col ici en faisant des petits tours, sans oublier de bien tapoter le plafond. Open Subtitles هنيئاً لكِ. حسنٌ، إذاً أنتِ سوفَ تتوجهين إلى ما بعد رحمك. أنتِ سوفَ تقومين بإشغال الفراغ وحك السقفية
    Alors tu veux venir ici pour en tirer profit ? Open Subtitles إذاً أنتِ أتيتي إلى هنا للإستفاده من ذلك؟
    Si c'est comme ça que tu le sens, demoiselle, Alors tu me brises les ailes. Open Subtitles حسناً, إذا تلك الطريقة التي تشعري بها, سيدتي إذاً أنتِ تؤلميني كثيراً
    Alors vous qui êtes sans mari et sans enfant, craignant de perdre l'emploi qui est toute votre vie, vous faites ce qu'il faut. Open Subtitles إذاً أنتِ بدون أطفال او زوج خائفه أن تفقدى الوظيفه التى كرستِ حياتك لأجلها افعلِ ما عليك فعله
    Vous êtes donc à la fois malhonnête et lâche. Open Subtitles إذاً أنتِ غشاشة وجبانة
    Donc, vous soutenez que le procureur fédéral est en infraction. Open Subtitles إذاً أنتِ تقولين أن المدعي العام للولايات المتحدة خرق القانون؟
    Donc vous êtes la charmante femme qui cause tous ces problèmes ? Open Subtitles إذاً أنتِ السيدة الجميلة التي سببت كل تلك المشاكل؟
    Donc vous travaillez pour les pourboires, n'est-ce pas ? Open Subtitles بالراحة إذاً أنتِ تعملين من أجل البقشيش, صحيح؟
    Donc vous avez profité de son état pour votre propre gain financier ? Open Subtitles إذاً أنتِ قد استغليتي حالته من أجل مصلحتكِ الماليّة الخاصّة؟
    Donc tu joues à être sa copine pour qu'il t'emmène partout ? Open Subtitles إذاً أنتِ تتصرفين وكأنك حبيبتهُ حتى يقوم بتوصيلكِ؟
    Donc tu dis que ma vie est plus excitante que la tienne ? Open Subtitles إذاً أنتِ تقولين بأن حياتي أكثر إثارة من حياتك؟
    Donc tu comprends que je dois te poser des questions, là ? Open Subtitles إذاً أنتِ تفهمين بأنني مضطر لطرح بعض الأسئلة عليكِ؟
    Donc, tu l'élèves toute seule ? Open Subtitles إذاً , أنتِ تقومين بإعالته بمفردك فحسب ؟
    Alors tu accuses certains des hommes les plus honorables de notre armée de meurtre et de fraude. Open Subtitles إذاً أنتِ تتهمين بعضاً من أكثرِ الرجالِ شرفاً في قطاعنا العسكريُ بالقتلِ والإحتيال
    Alors, tu penses que ce que je fais est comme de la planche à voile ? Open Subtitles إذاً أنتِ تعتقدين أنّ ما أفعله مثل ركوب الأمواج؟
    eh bien, si vous êtes une fan Alors vous savez comment je dédicace chaque livre. Open Subtitles حسناً ، إذا كنتِ من معجبي إذاً أنتِ تعرفين كيف أهدي كل كتاب.
    - Alors vous savez ce que c'est d'essayer de leur apprendre à faire de bonnes choses. Open Subtitles نعم - إذاً أنتِ تفهمين ماهية - محاولة تعليمهم القيام بالأمر الصائب
    Alors vous l'admettez. Vous êtes un chien de garde. Open Subtitles أنتِ تعرفين إذاً أنتِ ككلب الحراسة
    Alors, t'es assez réveillé pour me ridiculiser mais pas assez pour servir les tables. Open Subtitles إذاً أنتِ مستيقظة كفاية للسخرية من رئيس العمل، لكن غير مستيقظة كفاية لخدمة المائدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more