Donc vous... Vous voulez que je m'en aille aussi. Loin des yeux, loin du coeur. | Open Subtitles | إذاً أنتِ أيضاً تريدين مني الرحيل، البعيد عن العين بعيد عن القلب |
Donc, vous dites que le président ne va définitivement pas aller au serment de la première dame ? | Open Subtitles | إذاً, أنتِ تقولين بأن الرئيس بالتأكيد لن يذهب إلى حِلف السيدة الأولى ؟ |
Donc tu as besoin de l'argent pour un exterminateur ? | Open Subtitles | إذاً أنتِ تريدين المال من أجل مبيد الحشرات؟ |
Donc tu vas t'attaquer au col ici en faisant des petits tours, sans oublier de bien tapoter le plafond. | Open Subtitles | هنيئاً لكِ. حسنٌ، إذاً أنتِ سوفَ تتوجهين إلى ما بعد رحمك. أنتِ سوفَ تقومين بإشغال الفراغ وحك السقفية |
Alors tu veux venir ici pour en tirer profit ? | Open Subtitles | إذاً أنتِ أتيتي إلى هنا للإستفاده من ذلك؟ |
Si c'est comme ça que tu le sens, demoiselle, Alors tu me brises les ailes. | Open Subtitles | حسناً, إذا تلك الطريقة التي تشعري بها, سيدتي إذاً أنتِ تؤلميني كثيراً |
Alors vous qui êtes sans mari et sans enfant, craignant de perdre l'emploi qui est toute votre vie, vous faites ce qu'il faut. | Open Subtitles | إذاً أنتِ بدون أطفال او زوج خائفه أن تفقدى الوظيفه التى كرستِ حياتك لأجلها افعلِ ما عليك فعله |
Vous êtes donc à la fois malhonnête et lâche. | Open Subtitles | إذاً أنتِ غشاشة وجبانة |
Donc, vous soutenez que le procureur fédéral est en infraction. | Open Subtitles | إذاً أنتِ تقولين أن المدعي العام للولايات المتحدة خرق القانون؟ |
Donc vous êtes la charmante femme qui cause tous ces problèmes ? | Open Subtitles | إذاً أنتِ السيدة الجميلة التي سببت كل تلك المشاكل؟ |
Donc vous travaillez pour les pourboires, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | بالراحة إذاً أنتِ تعملين من أجل البقشيش, صحيح؟ |
Donc vous avez profité de son état pour votre propre gain financier ? | Open Subtitles | إذاً أنتِ قد استغليتي حالته من أجل مصلحتكِ الماليّة الخاصّة؟ |
Donc tu joues à être sa copine pour qu'il t'emmène partout ? | Open Subtitles | إذاً أنتِ تتصرفين وكأنك حبيبتهُ حتى يقوم بتوصيلكِ؟ |
Donc tu dis que ma vie est plus excitante que la tienne ? | Open Subtitles | إذاً أنتِ تقولين بأن حياتي أكثر إثارة من حياتك؟ |
Donc tu comprends que je dois te poser des questions, là ? | Open Subtitles | إذاً أنتِ تفهمين بأنني مضطر لطرح بعض الأسئلة عليكِ؟ |
Donc, tu l'élèves toute seule ? | Open Subtitles | إذاً , أنتِ تقومين بإعالته بمفردك فحسب ؟ |
Alors tu accuses certains des hommes les plus honorables de notre armée de meurtre et de fraude. | Open Subtitles | إذاً أنتِ تتهمين بعضاً من أكثرِ الرجالِ شرفاً في قطاعنا العسكريُ بالقتلِ والإحتيال |
Alors, tu penses que ce que je fais est comme de la planche à voile ? | Open Subtitles | إذاً أنتِ تعتقدين أنّ ما أفعله مثل ركوب الأمواج؟ |
eh bien, si vous êtes une fan Alors vous savez comment je dédicace chaque livre. | Open Subtitles | حسناً ، إذا كنتِ من معجبي إذاً أنتِ تعرفين كيف أهدي كل كتاب. |
- Alors vous savez ce que c'est d'essayer de leur apprendre à faire de bonnes choses. | Open Subtitles | نعم - إذاً أنتِ تفهمين ماهية - محاولة تعليمهم القيام بالأمر الصائب |
Alors vous l'admettez. Vous êtes un chien de garde. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين إذاً أنتِ ككلب الحراسة |
Alors, t'es assez réveillé pour me ridiculiser mais pas assez pour servir les tables. | Open Subtitles | إذاً أنتِ مستيقظة كفاية للسخرية من رئيس العمل، لكن غير مستيقظة كفاية لخدمة المائدات. |