"إذاً ما الذي" - Translation from Arabic to French

    • Alors que
        
    • Qu'est-ce qui
        
    • Qu'est-ce qu'
        
    • De quoi
        
    • Donc que
        
    • Alors qu'
        
    • Qu'est-ce que vous
        
    Alors, que s'est-il passé dans la chambre forte ? Open Subtitles إذاً , ما الذي حدث حينما كنا في السرداب ؟
    Alors que faisait-il avec ces codes d'alarme ? Open Subtitles إذاً ما الذي كان يفعله برموز الإنذار تلك؟
    Qu'est-ce qui t'amène ici à part venir espionner ton ex ? Open Subtitles إذاً ما الذي يجلبك إلى هنا عدا مطاردة رفيقتك السابقة بوضوح؟
    Qu'est-ce qui t'amène en pleine semaine ? Open Subtitles إذاً ما الذي احضرك هنا في منتصف الاسبوع؟
    Qu'est-ce qu'on est supposé chercher ? Open Subtitles إذاً ما الذي من المفترض أن ننظر إليه بالضبظ ؟
    Je ne suis pas nazi, alors De quoi m'accusez-vous ? Open Subtitles انظر ، أنا لست نازيّ ، إذاً ما الذي تتهمني به بالضبط؟
    Donc, que voulez-vous faire à la place ? Open Subtitles إذاً , ما الذي تريدون فعله يارفاق عوضاً عن ذلك ؟
    Alors, Qu'est-ce que vous avez tiré du sans domicile fixe ? Open Subtitles إذاً ما الذي حصلتم عليه من الرجل المشرد؟
    - Mais alors, que nous offrez-vous en échange de ce que nous vous donnons ? Open Subtitles إذاً ما الذي ستُعطينا كمقابل مثل ما قدمناهُ لك؟
    Alors, que puis-je faire pour l'Oncle Sam ? Open Subtitles . . إذاً ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلكما؟
    Alors, que se passe-t-il ? Open Subtitles إذاً, ما الذي يحدث؟
    Alors que faisait-il dans une cabine à l'est d'Harlem ? Open Subtitles إذاً ما الذي كان يفعله في الهاتف المدفوع في "ايست هارلم"؟
    - Il n'a pas attaqué Rupa, ce soir. - Alors que faisait-il là ? Open Subtitles هو لم يهاجم "روبا" الليلة - إذاً ما الذي كان يفعله هناك؟
    Alors que diriez-vous à un gentleman qui cherche à... changer... de peau. Open Subtitles إذاً ما الذي ستقوليه إلى السادة الذين يتطلعون ... للخروج من
    En parlant de ça, J'ai...une surprise. - Qu'est-ce qui t'a mis la puce à l'oreille - Ah. Open Subtitles على ذكرِ ذلكـ, لديَّ مفاجأةٌ إذاً ما الذي ألهمكْـ؟
    Donc, Qu'est-ce qui vous amène en ville mes beautés ? Open Subtitles إذاً ما الذي أحضركن يا جميلات إلي المدينة , هاه؟
    Qu'est-ce qui a la vélocité d'une balle mais n'est pas une balle ? Open Subtitles إذاً ما الذي يملك نفس سرعة رصاصة لكنّه ليس رصاصة؟
    Alors, Qu'est-ce qu'il faut faire, M. le policier ? Open Subtitles إذاً ما الذي يجب علينا فعله أيها الشرطي؟
    Qu'est-ce qu'il avait pour mériter de mourir ? Open Subtitles إذاً ما الذي كان يملكه ويستحق أن يُقتل بسببه؟
    Ok, Qu'est-ce qu'on sait sur les victimes ? Open Subtitles ،حسناً إذاً ما الذي نعرفه عن الضحايا؟
    Alors, De quoi t'as peur ? Open Subtitles أنا لا أريد أكلك ولا مالك إذاً ما الذي يجعلكِ خائفة ؟
    Donc que peut vouloir Artie dans l'entrepôt 8? Open Subtitles إذاً ما الذي أراده آرتي من المستودع الثامن؟
    Donc, Qu'est-ce que vous voulez que vous ne pouvez pas demander l'un à l'autre ? Open Subtitles إذاً ما الذي تريدان القيام به ولا تستطيعان طلبه من بعضكما؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more