"إذا قاموا" - Translation from Arabic to French

    • S'ils
        
    S'ils ont fondu les pièces pour leur or, ça a rendu les pièces introuvables. Open Subtitles إذا قاموا بإذابة العملات لأجل الذهب هذا سيعين القطع بلا أثر
    Ils ont aussi noté qu'ils risquaient de perdre leurs biens dans la partie nord du Soudan S'ils s'inscrivaient au Sud-Soudan. UN وأشاروا أيضا إلى احتمال فقدان ممتلكاتهم في شمال السودان إذا قاموا بتسجيل أنفسهم في جنوب السودان.
    Pas encore. S'ils visitent toutes les exploitations, ils n'en n'ont pas pour longtemps. Open Subtitles ليس بعد، إذا قاموا بزيارة كلّ مزرعة، كماهو المفروض
    Qu'ils gardent leurs distances, mais se préparent S'ils essaient de s'échapper. Open Subtitles اصغ، أخبرهم أن يبقوا على مقربة لكن ليتأهبوا بمواقعهم في حالة إذا قاموا بالفرار
    Et S'ils me fouillent ? Allez, tu es une jolie fille blanche. Très bien, mais tu m'en dois une. Open Subtitles حسنا , و ماذا إذا قاموا بتفتيشي ؟ هيا , انت فتاة بيضاء جميلة حسنا , كل شيئ بخير ,لكن انت تدين لي الآن؟
    S'ils vous croient, ils feront tout pour vous aider. Open Subtitles إذا قاموا بتصديقك ، سيفعلوا ما يستطيعون للمساعدة
    - S'ils se servent d'une organisation à but non lucratif pour financer le voyage, c'est légal, pour autant que ce soit à des fins éducatives. Open Subtitles لكن إذا قاموا برعاية السفر بدون أيّ فوائد، سيكون شرعيًا تمامًا، لطالما الرحلة تكون لأغراض تعليمية.
    Même S'ils coupent l'arrivée d'air, je devrais être capable de respirer pendant des heures, non ? Open Subtitles حتى إذا قاموا بسحب الهواء من الغرفة من المُفترض علىّ أن أتنفس لساعات هُنا ، أليس كذلك ؟
    S'ils bloquent tout, vous êtes morts. Open Subtitles إذا قاموا بإيقاف العملية ستكونون في عداد الموتى
    S'ils allaient vous interroger à ce sujet, qu'allez-vous dire que vous êtes juste allé vérifier les pneus Open Subtitles إذا قاموا بسؤالك ، مالذي ستقوله ؟ بأنّك ذهبت لتفحص عجلات السيارة
    S'ils évacuent, je vous fais tous exploser tout de suite. Open Subtitles إذا قاموا بإخلاء المنطقة, سأقوم بتفجيركم معاً إلى الجحيم فى الحال.
    Écoute, S'ils m'arrêtent... je devrai hypothéquer ce bien pour payer ma défense. Open Subtitles استمعي ، إذا قاموا بإلقاء القبض علىّ فسأحتاج إلى قرض بضمان ذلك العقار لأدفع لمحامين دفاعي
    S'ils te cassent les couilles, dis que l'accord a été passé avant que tu quittes le parti. Open Subtitles إذا قاموا بمضايقتك بهذا الشأن أخبرهم بأنّ الاتفاق قد تمّ قبل أن تترك الحزب
    S'ils t'ennuient encore, dis-leur que la police va venir les chercher, d'accord ? Open Subtitles إذا قاموا بمضايقتكِ مجدداً, أخبريهم أن الشرطة ستقبض عليهم, حسنٌ؟
    S'ils vérifient mes empreintes ou lancent une reconnaissance faciale, je déclancherai toutes les alarmes. Open Subtitles إذا قاموا بالتحقق من بصمات أصابعي أو قاموا بعمل تعرُف من خلال الوجه سوف أُفجر كل أجراس الانذار لديهم
    J'ai fait une blague, mais je ne sais pas S'ils vont la diffuser. Open Subtitles لقد ألقيت بعض النكات ولكن لا أعلم إذا قاموا باستخدامها أم لا
    S'ils le possédaient, ils pourraient l'attraper eux-mêmes. Open Subtitles إذا قاموا بالتلويح فربما يكون عليهم إخراج أنفسهم
    aucun de ces trucs n'est relié. S'ils l'ont fait, ils vont se planter, et quand ils le feront, on sera là. Open Subtitles إذا قاموا بذلك, فإنهم قد أخطأوا وإذا قاموا بذلك سنكون حاضرين
    (A voix basse) S'ils t'entendent, ils ne m'obéiront plus jamais. Ok. Open Subtitles إذا قاموا بسماعك لن يطيعونني ابداً حسناً
    - lls savent aussi que S'ils font une erreur, je serais aussi sévère qu'avec un autre contrevenant. Open Subtitles و لكنني أيضاً جعلتهم يعرفون أنهم إذا قاموا بفعل شيء خاطيء أنني سأكون صارم معهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more