"إذا كانت الاتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • si la Convention
        
    • si elle est
        
    • si le processus de la Convention
        
    • si les dispositions de la Convention
        
    Enfin, elle se demande si la Convention l'emporte dans les cas où elle est en conflit avec le droit interne. UN وأخيرا تساءلت عما إذا كانت الاتفاقية تتمتع بمركز أسمى في القضايا التي تنطوي على تنازع مع القانون المحلي.
    Dans notre cas, nous n'examinons pas les questions pour savoir si la Convention sert les intérêts de la Nouvelle-Zélande. UN والمسائل الرئيسية التي تؤخذ بعين الاعتبار لا تتضمن، بالنسبة إلينا، ما إذا كانت الاتفاقية لصالح نيوزيلندا.
    Indiquer si la Convention est directement applicable et fournir des informations sur toute action menée pour sensibiliser les femmes et les inciter à demander réparation en cas de discrimination. UN يرجى بيان ما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة، وتقديم معلومات عن أي جهود بذلت لتوعية النساء وتشجيعهن على التماس الانتصاف في قضايا التمييز.
    Indiquer si la Convention est directement applicable et si elle a déjà été citée par les tribunaux. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الاتفاقية تنطبق مباشرة وما إذا كانت هناك حالات استشهدت فيها المحاكم بها.
    Indiquer également si la Convention prime la législation interne en cas de conflit et fournir des renseignements sur les cas dans lesquels la Convention a été invoquée par des femmes pour revendiquer leurs droits devant les tribunaux. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الاتفاقية تحظى أيضاً بالأسبقية في حالات التنازع مع القانون المحلي، وتقديم معلومات عن حالات احتجت فيها نساء بالاتفاقية في أثناء المطالبة بحقوقهن أمام المحاكم.
    Les Parties ne se sont pas prononcées de manière définitive sur la question de savoir si la Convention couvre les mouvements transfrontières de déchets de substances appauvrissant la couche d'ozone. UN ولم تتخذ الأطراف موقفاً قاطعاً بشأن ما إذا كانت الاتفاقية تغطي نقل نفايات المواد المستنفدة لطبقة الأوزون عبر الحدود.
    Le représentant de l'Algérie a estimé que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale devrait se demander si la Convention est suffisante. UN وقد تساءل ممثل الجزائر عمّا إذا كان ينبغي للجنة القضاء على التمييز العنصري مناقشة ما إذا كانت الاتفاقية كافية.
    Cela étant, un débat animé s'est engagé sur la question de savoir si la Convention devait être un outil au service des droits de l'homme ou du développement social. UN غير أن المناقشة احتدمت فيما يتعلق بما إذا كانت الاتفاقية تعد صكا من صكوك حقوق الإنسان أو من صكوك التنمية الاجتماعية.
    Ces informations devraient préciser si la Convention peut être invoquée directement devant les tribunaux et, si tel est le cas, dans combien d'affaires elle a été invoquée. UN وينبغي توضيح ما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة أمام المحاكم، وذكر عدد الدعاوى التي جرى فيها الاحتكام إلى هذا الصك.
    Il s'est par ailleurs demandé si la Convention peut offrir une protection suffisante contre le racisme sur l'Internet. UN كما تساءل عما إذا كانت الاتفاقية توفر حماية كافية من العنصرية التي تنشر من خلال شبكة الإنترنت.
    Diverses options étaient envisagées, les questions portant par exemple sur le fait de savoir si la Convention devait être une convention-cadre ou définir des obligations plus précises pour l'État. UN وتجري مناقشة خيارات شتى، منها على الأخص ما إذا كانت الاتفاقية تصلح لأن تكون اتفاقية إطارية، أو أن تنص على فرض التزامات أدق على الدولة.
    L'Albanie devrait indiquer si la Convention a été traduite en albanais et distribuée aux parties prenantes. UN وقالت أنه ينبغي للدولة المبلّغة أن توضح ما إذا كانت الاتفاقية قد ترجمت إلى اللغة الألبانية واُتيحت لأصحاب الشأن.
    Enfin, elle demande si la Convention fait l'objet d'un enseignement à la faculté de droit. UN وأخيرا، سألت عما إذا كانت الاتفاقية جزءا من المنهاج الدراسي في كلية الحقوق.
    Elle souhaite savoir si la Convention a été utilisée comme fondement de textes législatifs au Luxembourg. UN وهي تود أن تعرف ما إذا كانت الاتفاقية قد استخدمت كأساس لأي تشريع في لكسمبرغ.
    Les opérateurs commerciaux ne sauront pas avec certitude si la Convention s'applique à un pays ou à un instrument particulier. UN فلن يكون لدى المتعهدين التجاريين يقين بخصوص ما إذا كانت الاتفاقية تنطبق على بلد أو صك معين.
    Cette mesure permettra de savoir si la Convention peut vraiment faire face à la menace posée par le changement climatique mondial. UN وسيحدد هذا اﻹجراء ما إذا كانت الاتفاقية تفيد فعلا في التصدي للتهديد بتغير المناخ العالمي.
    Elle voudrait savoir par ailleurs si la Convention se situe au même niveau, juridiquement parlant, que la Loi organique. UN وأضافت أنها تود أن تعرف ما إذا كانت الاتفاقية تقف من الناحية القانونية على قدم المساواة مع القانون الأساسي.
    Veuillez indiquer si la Convention est directement applicable dans les procédures contentieuses. UN يرجى توضيح ما إذا كانت الاتفاقية منطبقة بشكل مباشر في مجال التقاضي.
    Veuillez indiquer si la Convention est directement applicable et s'il est arrivé qu'elle soit invoquée devant les tribunaux, en précisant le cas échéant l'issue des affaires concernées. UN فيرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الاتفاقية واجبة التطبيق بشكل مباشر، وما إذا كانت هناك قضايا احتج فيها بالاتفاقية في المحاكم وما هي نتيجة هذه القضايا.
    Indiquer si la Convention a été appliquée sur l'ensemble du territoire relevant de la juridiction de l'État partie, si elle est directement applicable et si elle a été invoquée devant les tribunaux. UN يرجى بيان ما إذا كانت الاتفاقية قد نفذت في كل الأرض الخاضعة للولاية القضائية للدولة الطرف وهل تطبق تطبيقاً مباشراً وجرى الاستشهاد بأحكامها أمام المحاكم.
    Il serait utile d'examiner la faisabilité de la mise au point d'indicateurs à long terme, qui permettraient de déterminer si le processus de la Convention s'oriente véritablement vers l'atteinte de son objectif global, à savoir protéger la santé humaine et l'environnement. UN وقد يهم دراسة جوانب جدوى تطور مؤشرات طويلة الأجل يمكنها أن تساعد في تحديد ما إذا كانت الاتفاقية ذاتها تفي بالهدف الكلي لحماية صحة الإنسان والبيئة.
    Indiquer si les dispositions de la Convention ont été directement appliquées ou invoquées par les tribunaux nationaux. UN ويرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الاتفاقية قد طبقت بصورة مباشرة أو أُشير إليها أمام المحاكم المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more