"إذا هذا" - Translation from Arabic to French

    • Si c'est
        
    • Si ça
        
    • Donc c'
        
    • si ce
        
    • Donc ça
        
    • Alors c'est
        
    • Si cette
        
    • Si cela
        
    • C'est donc
        
    • Donc ce
        
    • Voilà
        
    Si c'est ce qui tu veux, absolument, mais peut être que tu devrais prendre du recul. Open Subtitles إذا هذا ما أردتِ فعله ، إذن فالبطبع ولكن يمكنكِ أن تراجعين الأمر
    Je ne sais pas Si c'est qu'il est jaloux ou obsédé par nous, ou bien, si... Open Subtitles و عنك ولا أعلم إذا هذا بسبب غيرته أو هوسه بنا أو لأن
    Si ça peut vous rassurer, il commence à faire noir. Open Subtitles إذا هذا يُشعركم بالتحسن فالليل قد حل علينا
    Si ça peut te rassurer, Hap s'est joué de nous deux. Open Subtitles إذا هذا سيجعلكَ تشعر أفضل، فقد خدع "هاب" كلينا
    Donc c'est le repaire secret des Avengers de la côte ouest. Open Subtitles إذا هذا هو المخبأ السري لمنتقمي الساحل الغربي، لطالما تساءلت
    si ce brunch se passe bien, la rampe de lancement de ma campagne sera en or. Open Subtitles أَعْني، إذا هذا الفطور المتأخر سار على ما يرام منصّة إطلاق حملتي ستصنع
    Donc ça signifie que c'est l'endroit où tu es supposé être en ce moment ? Open Subtitles إذا هذا الأمر يعني أنَّ هذا حيث يفترض بك أن تكون في هذه اللحظه العصيّبه؟
    Alors, c'est ça ton hobby ? Traquer des gens ? Open Subtitles إذا, هذا ما تفعلينه للتسلية, تتقفين أثر الناس؟
    Si cette femme découvre à cette liaison, elle va être dévastée. Open Subtitles إذا هذا المرأة أكتشفت بشأن العلاق الغرامية سوف تكون مُحطمة
    Khalid, Si cela vous est, il faut que vous sortez très, très lentement, Khalid. Open Subtitles خالد، إذا هذا أنتَ فأحتاج منكَ أن تخرج ببطئ شديد يا خالد
    Si c'est ce dont il avait besoin, ça aurait valu chaque centime. Open Subtitles إذا هذا ما يستلزم، إذاً سيستحق الأمر كل قرش
    Je ne l'ai pas effrayé Si c'est ce que tu penses. Open Subtitles أنا لا تخيف قبالة لها، إذا هذا ما كنت أفكر.
    Eh bien, Si c'est le choléra, alors dites-moi, pourquoi il n'y a pas d'adultes malades ici ? Open Subtitles , حسنا , إذا هذا كوليرا , أذن أخبرني لماذا ليس هناك مرضى بالغين هنا ؟
    Ecoute, Amby, je ne sais pas ce qu'il y a entre nous, mais je veux le savoir, car Si c'est de l'amour, je ne veux pas passer à côté ! Open Subtitles انظرى أمبي، أنا لا أعرف مالذى بيننا لكنّي أريد المعرفة لأن إذا هذا حبّ أنا لا أريد ان أفقده
    Je vous serrerais bien dans mes bras, Si ça vous embête pas. Open Subtitles أود أن اعطيك ِ عناقا الآن إذا هذا لا بأس معك
    Ceux d'en-haut ont tranché, et ont bien fait comprendre que Si ça part en vrille, ce sera toi et moi qui nous balancerons au bout la corde. Open Subtitles الطابق العلوي وافق, مع جعل ذلك واضحا تماما أنه إذا هذا لم يسر كما يجب, إنه أنا و أنت من سيتم التضحية بهم.
    Donc c'est juste une mauvaise blague pour toi et ta mère... Open Subtitles إذا هذا كل شيء مزحه مريضه منكِ ومن أمكِ أهذه كل شيء؟
    si ce gamin a ta beauté et ta cervelle et mon crochet du gauche, ça sera vraiment quelque chose. Open Subtitles إذا هذا الطفلِ عِنْدَهُ وسامتُكَ وعقلك جيد ويدى اليسرى جيده هو حقا سوف يصبح شيئا
    Donc ça pourrait être un peu étrange, et je comprendrais totalement si tu disais non, mais on essaye d'obtenir "L'aube des sourds" Open Subtitles إذا هذا قد يكون غريب قليلا، وسوف أفهم كليا إن قلتي لا، لكننا نحاول أن نجعل ‫"‬فجر الصم"
    Garde un peu de ce rugissement pour la sortie des pierres chaudes. Alors c'est à ça que ça ressemble d'être marié. Open Subtitles لحين خروج الحجاره الساخنه إذا هذا ما يبدو حين تكون متزوجاً
    Si cette alliance précaire se défait, les Goa'ulds seront à la merci de menaces extérieures à cette galaxie. Open Subtitles إذا هذا التحالف انهار سوف يترك الجواؤلد عرضة للتهديدات القادمة من خارج المجرة
    Regardez, je pense que ta mère essaie de dire que Si cela se produit de nouveau... Open Subtitles النظرة، أعتقد الذي أمّكَ تُحاولُ القَول ذلك إذا هذا يَحْدثُ أبداً ثانيةً
    C'est donc ici que la Tueuse mange, dort et... se brosse les cheveux? Open Subtitles إذا .. هذا هو المكان الذي المبيدة تأكل وتنام و وتسرح شعرها
    Essayons Donc ce médicament et faisons en sorte qu'il nous guérisse. UN تلك هي مأساتنا. فلنجرّب إذا هذا العلاج ولنتح له الفرصة لعلّه يشفينا.
    Voilà donc le fameux bureau de Séoul du gouvernement provisoire. Open Subtitles إذا هذا مكتب سيول أغلقت من قبل الحكومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more