"إذن لما" - Translation from Arabic to French

    • Alors pourquoi
        
    • Donc pourquoi
        
    • Pourquoi ne
        
    Alors, pourquoi toi et le club ne faites que me mentir tout le temps ? Open Subtitles حسنٌ , إذن لما أنتَ وناديك لاتخبرونني سوى الكذب والهراءات طوال الوقت؟
    Alors pourquoi ne me dis-tu pas, connard, exactement ce dont tu as été témoin ? Open Subtitles ، إذن لما لا تخبرني ، أيها السافل ما الذي شهدته بالضبط؟
    Alors pourquoi es-tu encore ici et pas à des kilomètres ? Open Subtitles إذن لما لا تزالين هنا وليس على بعد أميال؟
    Alors pourquoi tu ne fais pas un truc à ces losers à ce machin où ils font un truc ? Open Subtitles إذن لما لاتفعل فقط من ايآ كان هؤلاء الفاشلين على ايآ ماكان هم أي شي يفعلونه
    Donc pourquoi tu ne prends pas tes affaires et ne rampe pas hors d'ici, la queue entre les jambes ? Open Subtitles فعله مثل مايفعل أيّ شخصٍ .كان على الأقل واجهه بذلك إذن لما لا تأخذ أشياءك وتخرجُ من هنا مع قضيبٍ بين ساقيك؟
    Alors pourquoi glisser cette clause au dos de mon fichu contrat ? Open Subtitles إذن لما مرّرت هذا البند في خلف عقدي اللّعين؟
    Alors pourquoi tu ne conduis pas jusqu'ici pour le faire maintenant ? Open Subtitles إذن لما لا تقود بسيارتك إلى هنا وتقوم بذلك.
    Alors, pourquoi on a ces super bracelets ? Open Subtitles إذن لما لازلنا نرتدي هذه الأساور الجميلة؟
    Alors pourquoi tu m'as laisse cuisiné si tu savais que ça allait arriver ? Open Subtitles حسناً, إذن لما جعلتني الطاهية المساعدة.. إن كنت تعلم أن هذا سيحدث؟
    Ok, Alors pourquoi les gens du futur ne sont pas venus nous le dire ? Open Subtitles إذن لما لم يقم ناس المستقبل بتشهير أنفسهم هنا بالحاضر؟
    Alors pourquoi ne m'as-tu rien dit, au lieu de me laisser m'inquiéter sans aucun indice ? Open Subtitles إذن لما لم تخبرني بدلاً من المشي على قشر بيض بدون أدنى فكره ؟
    Si vous ne pouvez pas deviner, Alors pourquoi payons-nous ? Open Subtitles إن كان ليس بإمكانك معرفة هذا إذن لما ندفع لك ؟
    Alors pourquoi revenir au parc après votre renvoi et essayer d'avoir accès au local de contrôle de l'attraction ? Open Subtitles إذن لما تسللت للمنتزه بعد تسريحك و حاولت الدخول
    Alors pourquoi y a-t-il votre ADN et vos empreintes sur ce portable ? Open Subtitles إذن لما حمضكَ النووي وبصماتك عُثِرَ عليها بالهاتف الذي أُرِسلت منه الرسالة؟
    Alors pourquoi avez-vous dîné ensemble alors que tu devais acheter des actions pour moi, il y a deux soirs de ça ? Open Subtitles إذن لما بحقِ الجحيم تتشاركان مع بعضكما بوجبة عندما كان من المفترض أن تشتري سهماً لي منذُ ليلتينِ مضت ؟
    Alors pourquoi ta mère m'a appelé pour me recommander de bonnes vitamines pré-natales ? Open Subtitles إذن لما أتصلت بي أمكِ توصيني بفيتامينات قبل الولادة؟
    Alors, pourquoi t'es tu enfui quand je vous ai surpris tout les deux l'autre nuit ? Open Subtitles إذن , لما فَررتَّ عندما دَخلتٌ عليكٌم تلك الليلة ؟
    Alors pourquoi ne pas exercer aux USA? Open Subtitles إذن لما لا تمارسين ذلك في الولايات المتحدة ؟
    Bien, si tu ne veux pas être avec moi, Alors pourquoi es-tu avec moi ? Open Subtitles ،حسناً، إذا كنتِ لاتريدين أن تكوني معي إذن لما أنتِ معي؟
    Donc, pourquoi tu penses que ça marchera pour moi ? Open Subtitles إذن , لما لا تظنين أنها ستفلح معي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more