rappelant sa décision VI/40 sur la suite à donner au Sommet mondial pour le développement durable, | UN | إذ يشير إلى المقرر 6/40 بشأن متابعة أعمال القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، |
rappelant sa décision XIX/5 sur les questions financières, | UN | إذ يشير إلى المقرر 19/5 بشأن المسائل المالية، |
rappelant sa décision 21/COP.2 concernant l'étude de l'article 47 du Règlement intérieur, | UN | إذ يشير إلى المقرر 21/م أ-2 المتعلق بالنظر في المادة 47 من النظام الداخلي، |
rappelant sa décision 19/COP.6 relative à l'évaluation du millénaire portant sur l'écosystème (ÉM), et notant que ce projet était désormais achevé, | UN | إذ يشير إلى المقرر 19/م أ-6 بشأن تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية وإذ يحيط علماً باستكمال هذا التقييم، |
rappelant sa décision 15/COP.6 relative à l'amélioration de l'efficience et de l'efficacité du Comité de la science et de la technologie, | UN | إذ يشير إلى المقرر 15/م أ-6 بشأن تحسين كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا، |
rappelant sa décision 21/COP.2 relative à l'examen de l'article 47 du règlement intérieur, | UN | إذ يشير إلى المقرر 21/م أ-2 بشأن النظر في المادة 47 من النظام الداخلي، |
rappelant sa décision 24/3 IV sur le mercure, | UN | إذ يشير إلى المقرر 24/3 رابعا بشأن الزئبق، |
rappelant sa décision 11/COP.1 sur les procédures de communication d'informations et d'examen de la mise en œuvre de la Convention, en particulier le paragraphe 18 des procédures qui est annexé à cette décision et qui concerne le processus d'examen, | UN | إذ يشير إلى المقرر 11/م أ-1 بشأن إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ، لا سيما الفقرة 18 من الإجراءات المرفقة بذلك المقرر، وهي الفقرة التي تتعلق بعملية الاستعراض، |
rappelant sa décision 25/1 VI en date du 20 février 2009 sur l'amélioration de la coordination au sein du système des Nations Unies, y compris le Groupe de la gestion de l'environnement, | UN | إذ يشير إلى المقرر 25/1 سادساً المؤرخ 20 شباط/فبراير 2009 بشأن تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية، |
rappelant sa décision GCSS.VII/7 en date du 15 février 2002 sur l'état de l'environnement dans les territoires palestiniens occupés et sa décision 25/12 du 20 février 2009 sur l'état de l'environnement dans la bande de Gaza, | UN | إذ يشير إلى المقرر د.إ - 7/7 المؤرخ 15 شباط/فبراير 2002 بشأن حالة البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة والمقرر 25/12 المؤرخ 20 شباط/فبراير 2009 بشأن حالة البيئة في قطاع غزة، |
rappelant sa décision VIII/16, en vertu de laquelle elle a adopté plusieurs directives sur la gestion écologiquement rationnelle des polluants organiques persisitants16 | UN | إذ يشير إلى المقرر 8/16، الذي اعتمد به مبادئ توجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للملوثات العضوية الثابتة،(16) |
rappelant sa décision 1/CP.13 (Plan d'action de Bali), | UN | إذ يشير إلى المقرر 1/م أ-13 (خطة عمل بالي)، |
rappelant sa décision XV/9 concernant l'approbation des techniques de destruction et l'annexe II au rapport de la quinzième Réunion des Parties présentant la liste des techniques de destruction approuvées par source et méthode de destruction, | UN | إذ يشير إلى المقرر 15/9 بشأن اعتماد تكنولوجيات التدمير والمرفق الثاني بتقرير الاجتماع الخامس عشر للأطراف الذي يورد قائمة بعمليات التدمير المعتمدة حسب المصدر وطريقة التدمير، |
rappelant sa décision 11/COP.1 relative aux procédures de communication d'informations et d'examen de la mise en œuvre de la Convention, en particulier le paragraphe 18 de l'annexe de cette décision, qui concerne le processus d'examen, | UN | إذ يشير إلى المقرر 11/م أ-1 بشأن إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ، وخاصة الفقرة 18 من المرفق بذلك المقرر، التي تتعلق بعملية الاستعراض، |
rappelant sa décision 197 (S/AC.26/Dec.197 (2003)), qui établissait un mécanisme de règlement provisoire pour le versement des indemnités approuvées aux quarantehuitième, quaranteneuvième, cinquantième et cinquante et unième sessions du Conseil d'administration, | UN | إذ يشير إلى المقرر 197 (S/AC.26/Dec.197 (2003))، الذي أنشأ آلية مؤقتـة لسداد المطالبات الموافق عليها في دورات مجلس الإدارة الثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين والخمسين والحادية والخمسين، |
rappelant sa décision VII/23 sur l'application de la décision III/1, intitulée < < Amendement à la Convention de Bâle > > , | UN | إذ يشير إلى المقرر 7/23 بشأن تنفيذ المقرر 3/1 المعنون " تعديل اتفاقية بازل " ، |
rappelant sa décision VII/41 et la décision OEWG-IV/10 du Groupe de travail à composition non limitée relatives aux questions financières, | UN | إذ يشير إلى المقرر 7/41 الصادر عن مؤتمر الأطراف والمقرر 4/10 الصادر عن الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن المسائل المالية، |
rappelant sa décision VII/41 et la décision OEWG-IV/10 du Groupe de travail à composition non limitée relatives aux questions financières, | UN | إذ يشير إلى المقرر 7/41 الصادر عن مؤتمر الأطراف والمقرر 4/10 الصادر عن الفريق العامل مفتوح العضوية بشأن المسائل المالية، |
rappelant sa décision XVII/12 relative à la poursuite de la production de chlorofluorocarbones par les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties qui y sont visées; | UN | إذ يشير إلى المقرر 17/12 الصادر عن الأطراف لتناول مسألة استمرار إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من جانب الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال لسد الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، |
rappelant sa décision 13/CP.13, dans laquelle elle a approuvé le budgetprogramme pour l'exercice biennal 20082009 et a prié le Secrétaire exécutif de lui faire rapport à sa quatorzième session sur les recettes et l'exécution du budget, et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour l'exercice biennal 20082009, | UN | إذ يشير إلى المقرر 13/م أ-13، الذي وافق فيه على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008 - 2009 وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إليه في دورته الرابعة عشرة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية، وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008 - 2009، |