"إرادتك" - Translation from Arabic to French

    • Ta volonté
        
    • votre volonté
        
    • gré
        
    • sa volonté
        
    • propre chef
        
    • propre volonté
        
    • libre arbitre
        
    Pour te déstabiliser, saper Ta volonté de la combattre. Open Subtitles لتحاول استفزازك وتضعف قوة إرادتك لقتالها.
    - Tu peux le faire. L'expression est la manifestation de Ta volonté. Open Subtitles بوسعك فعلها فإنّ الإبانة هي تجسيد إرادتك
    Ils savent que leurs vies dépendent entièrement de votre volonté. Open Subtitles كي يعرفون أن حياتهم تعتمد تماماً على إرادتك
    Vous réveillant chaque matin en vous demandant si c'est le jour où votre volonté cèdera et vous lancerez les dés à nouveau. Open Subtitles الاستيقاظ كل يوم أتساءل إذا كان هذا هو اليوم وقوة إرادتك كسر وسوف لفة النرد مرة أخرى.
    - ... vous témoignez de votre plein gré ? Open Subtitles هل تعطي شهادتك بملئ إرادتك ؟ أجل، إن ذلك صحيح
    Mais Monsieur, c'est tellement répugnant d'être touché contre son gré. Open Subtitles ولكن يا سيدي، هذا شعور مثير للاشمئزاز عندما يقوم شخص ما بلمسك من دون إرادتك
    C'est utiliser sa volonté pour obtenir ce que l'on veut. Open Subtitles كل ذلك هو استخدام إرادتك للحصول على ما تريد.
    Je ne pensais pas que j'arriverais à te faire parler de ton propre chef. Open Subtitles لم أتوقع أن توافق على محادثتي بملء إرادتك.
    Après ce message, vous serez appelé à nous rejoindre sans autre forme d'autorité que votre propre volonté, sans autre récompense que l'appel de votre nouvelle vie. Open Subtitles بعد هذه المقايضة ستستدعى لتنضم إلينا بدون أي سلطة أخرى لأحد على إرادتك الخاصة بدون أي أمر رسمي آخر
    Tes constructions seront aussi solides que Ta volonté. Et Ta volonté est minable. Open Subtitles ضرباتك الحاسمة ستكون في قوّة إرادتك، وجلياً إنّ إرادتك مثيرة للشفقة.
    Je vais te faire bosser et te matraquer jusqu'à ce que Ta volonté soit digne du Corps. Open Subtitles سأقوم بتأهيلك. وسأقوم بضربك حتى تصبح إرادتك قوية بما يكفي لتليق بالإنضمام إلى الإتحاد.
    Ta volonté est forte, mais pas assez forte. Open Subtitles إنّ إرادتك قوية، لكن ليست قوية بما يكفي.
    Quand tu as été amené ici contre Ta volonté ? Open Subtitles عندما تم جلبك هنا لأول مرة، ضد إرادتك...
    Je peux annuler le shooting et vous traîner contre votre volonté. Open Subtitles أنا قد تلغي تبادل لاطلاق النار الصورة واسحب لك جنبا إلى جنب ضد إرادتك.
    Et qu'il sache ce qu'il doit faire et que c'est votre volonté. Open Subtitles ويعرف ما الذي عليه القيام به وأن تلك هي إرادتك.
    Vous ne pourrez m'obliger à soumettre mon armée à votre volonté. Open Subtitles لاشيء هناك يمكنك فعله لجعلي أسلم جيشي , إلى إرادتك
    Vous partez de votre plein gré ou avec les flics. Open Subtitles إن لم ترحل بملء إرادتك فسترحل في سيارة شرطة
    Il te retient contre ton gré ? Open Subtitles تباً ، هل يفعل هذا ضد إرادتك ، أليس كذلك؟
    Alors pense au fait que... l'Alpha t'a appelé contre ton gré. Open Subtitles إذن فكر بهذا الــ "ألفا" طلبك علي عكس إرادتك
    T'imposer sa volonté pour ton propre bien ? Open Subtitles إجبار إرادتك عليك ل 'حسن بك الخاصة؟
    Imposer sa volonté à l'ennemi, viser ses points faibles. Open Subtitles -لتفرض إرادتك على عدوك -اهجم على نقاط ضعهم
    Premièrement, tu es venue à Wessex de ton propre chef. Open Subtitles أولاً، أنتِ جئتي إلى (ويسكس) بمحض إرادتك
    Qui dépasse votre propre volonté Open Subtitles .وأعلى من إرادتك ..
    Pas si vous y allez de votre libre arbitre. Open Subtitles طالما تقترن بكامل إرادتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more