"إرهابيّة" - Translation from Arabic to French

    • terroriste
        
    • terroristes
        
    On aurait sans doute tous été tués par une bombe terroriste. Open Subtitles كنّا لنتفجّر جميعاً بقنبلة إرهابيّة, بلا شك, ها؟
    Vous savez qu'une cellule terroriste risque de frapper, menaçant des milliers de gens ? Open Subtitles أنتما تدركان أنّ هناكَ خليّة إرهابيّة تهدّد بالضرب وحياة الآلاف قد تكون في خطر؟
    par une terroriste qui était sous notre garde. Open Subtitles على يدِ إرهابيّة كانت قبل ساعات قليلة في عهدتنا الآن، كيف حدث ذلك بحقّ الجحيم
    C'est typiquement un acte de terroristes politique et non personnel. Open Subtitles إنّها عمليّة إرهابيّة لأسباب سياسيّة فحسب، لا شخصيّة
    Des mauvaises personnes. Des cellules terroristes. Open Subtitles أشخاص , سيئين جداً , جدّاً , خلايا إرهابيّة
    Le fait d'être harcelée par une terroriste psychotique me stresse un peu. Open Subtitles للأمر علاقة بملاحقة إرهابيّة مخبولة بي، وقد أرهقني ذلك
    Le fait d'être harcelée par une terroriste psychotique me stresse un peu. Open Subtitles للأمر علاقة بملاحقة إرهابيّة مخبولة بي، وقد أرهقني ذلك
    - La clé que je lui ai donnée était celle du coffre-fort d'une organisation terroriste particulièrement dangereuse. Open Subtitles المفتاح الذي أعطيته لها يخصّ ... خليّة إرهابيّة مروّعة وصندوق إيداع أمانتهِم
    Un nouveau groupe terroriste surnommé le Syndicat a pris les commandes de nos drones. Open Subtitles منظّمة إرهابيّة جديدة تُدعى "النقابة" تتحكّم بسربٍ كاملٍ مِن طائراتنا بلا طيّار
    Un passager ne parlerait pas ouvertement d'un complot terroriste, mais un chauffeur peut-être. Open Subtitles الراكب لن يعلن عن مؤامرة إرهابيّة ولكن السائق...
    Vu le nombre croissant d'incidents, l'implication d'un groupe terroriste est de moins en moins probable. Open Subtitles تشعر السلطات الآن، مع العدد المطلق من الحوادث المبلّغ عنها أنّ مسؤوليّة مجموعة إرهابيّة عن الحادث أمر يتناقص إحتمال حدوثه بإستمرار
    Une terroriste qui découpe les circulaires. Open Subtitles إرهابيّة محليّة التي تقصّ القسائم.
    50 000 dollars ce n'est pas beaucoup d'argent pour le payer à mener une attaque terroriste, mais plutôt assez pour une preuve du concept. Open Subtitles إنَّ تلكـَ كانت نموذجاً مصغر إنَّ مبلغَ "٥٠" ألفاً ليس بالمبلغِ الذي قد يشجعهُ... على القيامِ بهجمةٍ إرهابيّة
    La Alex Parrish que j'ai connue à Quantico n'était pas une terroriste. Open Subtitles اليكس باريش) التي عرفتها في (كوانتيكو) لم تكن إرهابيّة)
    C'est une terroriste. Elle va à Vegas. Open Subtitles هنالك امرأة، إنّها إرهابيّة وتتجّه إلى (فيغاس)
    Y a t il eu une explication des implications fédérales ou des accusations terroristes ? Open Subtitles هل كان هناك نقاش لأي تدخّل حكومي أو توجيه تُهم إرهابيّة في هذه القضيّة ؟
    Haley s'apprêtait à faire un échange d'argent et d'armes pour mener des actions terroristes, afin d'arriver à leur but: Open Subtitles الإستخبارات كشفت أن "هيلي" كان سيستبدل نقوداً.. لعددٍ من الأسلحة الآليّة.. لإدارة نشاطات إرهابيّة "بيتيّة"..
    Il semble avoir un lien avec des terroristes. Open Subtitles ونحن نعتقد أن هذا الرجل قد يكون مرتبطًا في جبهات إرهابيّة كذلك
    C'étaient des terroristes, non ? Open Subtitles -ما الذي تعنيهِ؟ -اعتقدتُ أنّها عملية إرهابيّة.
    Lawton a été congédié il y a cinq ans, et a depuis été relié à de nombreuses organisations terroristes. Open Subtitles "لاوتُن) تم تسريحه من الخدمة) منذ خمس سنوات" "ومنذئذٍ ضلع مع منظمات إرهابيّة عديدة"
    À cet égard, nous condamnons fermement la partialité du document, la manipulation des faits et l'occultation des crimes commis par les groupes terroristes dont témoigne le fait que l'on qualifie de < < groupes de l'opposition armée > > des entités terroristes comme le Front al-Nosra, qui figure sur la liste des organisations terroristes établie par l'Organisation des Nations Unies. UN ندين هنا، بشدة، انحياز الورقة، والتلاعب بالحقائق، والتغطية على جرائم المجموعات الإرهابيّة، عبر إطلاق تسمية " مجموعة معارضة مسلحة " على كيانات إرهابيّة مثل " جبهة النصرة " المدرجة على قوائم الإرهاب التابعة للأمم المتّحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more