i) Causes profondes du déboisement et de la dégradation des forêts; | UN | ' ١ ' اﻷسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهور الغابات؛ |
Prise en considération des facteurs déterminants du déboisement et de la dégradation des forêts | UN | التصدي لأسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات |
Prise en considération des facteurs du déboisement et de la dégradation des forêts | UN | معالجة أسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات |
le déboisement et la dégradation des prairies sont également examinés. | UN | وتجري أيضا معالجة مسألة إزالة الغابات وتدهور المراعي. |
Les causes sous-jacentes de la déforestation et de la dégradation de la forêt doivent être recherchées en dehors du secteur forestier. | UN | إن الأسباب التي تكمن وراء إزالة الغابات وتدهور الغابات موجودة خارج هذا القطاع. |
Elle a encouragé les Parties, les organisations et le secteur privé à prendre des mesures pour remédier aux facteurs du déboisement et de la dégradation des forêts. | UN | وحث الأطراف والمنظمات والقطاع الخاص على اتخاذ إجراءات للحد من العوامل المؤدية إلى إزالة الغابات وتدهور الغابات. |
Le Panama a suivi de près la question de la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des sols. | UN | وما انفكت بنما تتابع مسألة تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهور التربة. |
Il a noté en outre que les causes profondes du déboisement et de la dégradation des forêts ainsi que les moyens à mettre en oeuvre pour y remédier sont souvent spécifiques et varient donc selon les pays. | UN | ولوحظ أيضا أن اﻷسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهور الغابات فضلا عن النﱡهج المتبعة في معالجتها تتسم بخصائص قطرية في أغلب الحالات ومن ثم تتفاوت من بلد ﻵخر. |
Il faut que tous les acteurs collaborent pour lancer des processus, aux échelons tant national qu’international, visant à remédier efficacement aux causes profondes du déboisement et de la dégradation des forêts. | UN | ويلزم أن تعمل جميع الفعاليات معاً من أجل المبادرة بعمليات، على الصعيدين الوطني والدولي، للمعالجة الفعالة لﻷسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهور الغابات. |
33. Nombreux sont les facteurs à l'origine du déboisement et de la dégradation des forêts. | UN | ٣٣ - إزالة الغابات وتدهور الغابات يمكن عزوهما إلى العديد من اﻷسباب المختلفة. |
du déboisement et de la dégradation des forêts et le rôle de la conservation, de la gestion durable des forêts et de l'accroissement des stocks de carbone forestiers dans les pays en développement examiné par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique | UN | مشروع نص الإرشادات المنهجية بشأن الأنشطة المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات، ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية التي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
Principes méthodologiques concernant les activités liées à la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts et le rôle de la conservation, de la gestion durable des forêts et de l'accroissement des stocks de carbone forestiers dans les pays en développement. | UN | إرشادات منهجية بشأن الأنشطة المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات، ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية. |
Facteurs du déboisement et de la dégradation des forêts | UN | أسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات |
36. Le SBSTA a en outre reconnu que la coopération internationale pouvait contribuer à la prise en considération des facteurs du déboisement et de la dégradation des forêts. | UN | 36- وأقرت الهيئة الفرعية كذلك بأن التعاون الدولي باستطاعته أن يساهم في معالجة أسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات. |
15/CP.19 Prise en considération des facteurs déterminants du déboisement et de la dégradation des forêts 47 | UN | 15/م أ-19 التصدي لأسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات 52 |
Consciente également du fait que les moyens de subsistance peuvent dépendre d'activités liées aux facteurs du déboisement et de la dégradation des forêts et que la prise en considération de ces facteurs peut avoir un coût économique et des incidences sur les ressources nationales, | UN | وإذ يشير إلى أن سبل كسب العيش قد تكون مرتبطة بأنشطة ذات صلة بأسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات، وأن التصدي لهذه الأسباب قد ينطوي على تكلفة اقتصادية وتأثيرات على الموارد المحلية، |
le déboisement et la dégradation des forêts liée aux activités humaines peuvent accroître la vulnérabilité des écosystèmes forestiers aux changements climatiques. | UN | فقد تؤدي إزالة الغابات وتدهور الغابات الناجم عن الأنشطة البشرية إلى زيادة تأثّر النظم الإيكولوجية بتغير المناخ. |
De surcroît, il est essentiel que des engagements à long terme soient pris pour lutter contre le déboisement et la dégradation des forêts. | UN | علاوة على ذلك، فإن الالتزام الطويل اﻷجل بمكافحة إزالة الغابات وتدهور الغابات أمر أساسي. |
:: Préoccupations que suscitent le déboisement et la dégradation des forêts | UN | :: إبداء القلق من إزالة الغابات وتدهور الغابات |
Il contribuera aussi à l'atténuation des changements climatiques en appuyant la transition vers des sources d'énergie moins polluantes et renouvelables ainsi que l'utilisation efficace de l'énergie et en s'attaquant aux problèmes de la déforestation et de la dégradation des terres. | UN | وسوف يساهم أيضاً في تخفيف حدة تغيُّر المناخ بدعم التحوُّل إلى مصادر للطاقة أنظف ومتجددة والطاقة ذات الكفاءة، وبمعالجة إزالة الغابات وتدهور الأراضي. |
Il est largement reconnu que la déforestation et la dégradation des forêts sont un des problèmes environnementaux les plus critiques qui se posent à l’humanité, et qu’elles ont de sérieuses conséquences économiques, sociales et écologiques à long terme. | UN | وتم تسليم على نطاق واسع بأن إزالة الغابات وتدهور الغابات إحدى أهم المشاكل البيئية التي تواجه المجتمع البشري، ولها عواقب خطيرة طويلة اﻷجل في النواحي الاقتصادية والاجتماعية واﻹيكولوجية. |
Elle concerne les secteurs suivants: agriculture et sécurité alimentaire; zones côtières; foresterie et réduction des émissions dues à la déforestation et à la dégradation des forêts; santé, eau et assainissement; et énergie. | UN | ويتسع نطاق الاستراتيجية ليشمل ما يلي: الزراعة والأمن الغذائي، والمناطق الساحلية، والحراجة وخفض الانبعاثات من إزالة الغابات وتدهور الغابات، والصحة والمياه والمرافق الصحية، والطاقة. |
Par ailleurs, des incitations à effets pervers et des profits plus élevés dans d'autres secteurs économiques ont contribué au déboisement et à la dégradation des forêts. | UN | وهناك أيضا حوافز غير سوية وأرباح أعلى في القطاعات الاقتصادية الأخرى تسهم في إزالة الغابات وتدهور أحوالها. |
f) Rapport du Secrétaire général intitulé «Questions à préciser : causes profondes du déboisement et de la dégradation de forêts» (E/CN.17/IFF/1999/7); | UN | )و( تقرير اﻷمين العام المعنون " المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح: اﻷسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهور الغابات " )E/CN.17/IFF/1999/7(؛ |