Le paquet va se déployer dans trois, deux, un, boum. | Open Subtitles | الرزمة ستنتشر في ثلاثة، إثنان، واحد، إزدهار. |
Une surboum qui a fait boum. | Open Subtitles | حسنا، إزدهار الذي يمارس الجنس مع إزدهارا واحد. |
Un homme fort comme toi n'a pas peur d'un peu de... boum boum. | Open Subtitles | .الرجل القوي الضخم مثلك لا يجب أَن تكون خائف من إزدهار إزدهار صغير |
L'avenir et la prospérité de Sykar sont entre vos mains. | Open Subtitles | مستقبل إزدهار إسكاير يعتمد .... على ما سيحدث |
72. Pour Singapour, petit pays largement ouvert dont la population est la seule ressource, l'accès instantané à l'information nouvelle a été la clef de sa prospérité. | UN | ٧٢ - وواصلت حديثها قائلة إن سر إزدهار سنغافورة، بوصفها بلدا صغيرا مفتوحا مورده الوحيد هو شعبه، يتمثل في الوصول الفوري إلى المعلومات الجديدة. |
Et maintenant à 25, Il vaut plus de neuf chiffres Et à l'épicentre du boom du schiste argileux pétrolier. | Open Subtitles | أمّا الآن في الـ25 من عُمره، لديه ثروة تُقدّر بتسع أرقام، وفي مركز إزدهار الصخر الزيتي. |
Tic, tic, tic et boum! | Open Subtitles | ضِعْ a قليلاً موقّت عليه -- اللحظة، لحظة، لحظة، إزدهار! |
Ding, ding, boum, boum, coude, coude, boum ! | Open Subtitles | إقرعْ، يَقْرعُ، إزدهار، إزدهار، المِرْفَق، مِرْفَق، إزدهار! |
Je t'apprendrai le tchick-tchicky boum | Open Subtitles | أنا سأعلّمك إلى فرخ chicky إزدهار الفرخ chicky إزدهار |
Perforation, étincelle, boum. | Open Subtitles | إثقبْ، شرارة، إزدهار. |
boum, boum, boum ! | Open Subtitles | الإزدهار، إزدهار، إزدهار! |
boum, boum... | Open Subtitles | الإزدهار، إزدهار... |
Et boum! | Open Subtitles | أول شيء هذا الصباح، إزدهار! |
- Pas de boum boum Louis. | Open Subtitles | - لا إزدهار إزدهار، لويس. |
En favorisant un commerce libre et équitable - notamment en liaison avec l'Organisation mondiale du commerce et l'Organisation mondiale des douanes - , la Fédération internationale des Agences d'inspection s'efforce de soutenir le développement des pays émergents et de renforcer leur prospérité. | UN | تسعى المنظمة إلى دعم تنمية وتحسين إزدهار الاقتصادات الناشئة عن طريق تيسير التجارة الحرة والمنصفة، وخاصة عن طريق صلاتها بمنظمة التجارة العالمية ومنظمة الجمارك العالمية. |
La prospérité du Sahara occidental serait très sérieusement compromise si l'Algérie parvenait à faire appliquer un embargo international sur l'ensemble des investissements dont pourrait bénéficier ce territoire. | UN | 58 - واختتم قائلا إن إزدهار الصحراء الغربية سيتقوض إذا نجحت الجزائر في تحقيق حظر دولي على جميع الاستثمارات في الإقليم. |
Le chef suprême croit que c'est une caractéristique de prospérité et d'autosuffisance. | Open Subtitles | الزعيم الأعلى يعتقده a علامة إزدهار وإكتفاء ذاتي. |
Amis. Nous vivons dans une ère de prospérité incomparable. | Open Subtitles | أصدقائي، نعيش عهد إزدهار فذ |
- en plein boom immobilier. - Hum, hum. Probablement le plus gros qu'on ait jamais connu. | Open Subtitles | في وقت أكبر إزدهار لتجارة المساكن شهدناه |
Il n'y a jamais eu de boom des marionnettes. | Open Subtitles | إزدهار مسرح الدمى لم يآتي أبداً |
Ce secteur n'est plus la principale source de revenus et a été supplanté ces dernières années par le tourisme, en essor dans le pays. | UN | وقد اختفت هذه السلعة اﻵن كمصدر رئيسي للدخل، وحل محلها إزدهار قطاع السياحة في البلاد. |