"إستخراج" - Translation from Arabic to French

    • extraction
        
    • extraire
        
    • tirer
        
    • obtenir
        
    Je pourrai construire un dispositif en une heure. Et je pourrai vomir maintenant. Suggérez-vous que nous considérons l'extraction d'un dangereux criminel de guerre d'une nation Communiste? Open Subtitles بإمكاني التقيّؤ الآن، أتقترح أن نُفكّر في إستخراج مُجرم حرب خطير من أمّة شيوعيّة؟
    Mon étude traite de l'extraction de secrets à des sujets opposants. Open Subtitles دراستي تتعامل مع إستخراج أسرار من أشخاص مُقاومين.
    Et à l'hôtel ? Bizarre. Il est passé à l'extraction des méta-données et il veut te voir. Open Subtitles مريب, وتحول الى إستخراج البيانات الوصفية ويريد أن يراك الآن
    Ils n'ont pas pu extraire assez de matière génétique de la pomme pour un profil. Open Subtitles لم تستطع إستخراج ما يكفي من مواد جينيه من التفاحة لأجل المواصفات
    On m'a ordonné d'extraire des infos d'un combattant ennemi. Open Subtitles لقد طُلب مني إستخراج معلومات سرية من عدو مُقاتل
    J'ai essayé d'extraire la clé privée, mais cette chose a plus de pièges logiques que le Stuxnet. Open Subtitles كنت أحاول إستخراج مفتاحها الخاص لكن ذلك أكثر تعقيدًا من فك القنابل
    Le légiste a pu tirer des empreintes de sa main. Open Subtitles الفاحص الطبي إستطاع إستخراج بعض البصمات المفيدة من يد الضحية
    Le but véritable de cet exercice n'était pas d'obtenir des informations sur les autres, mais de savoir qui saurait empêcher les information le concernant d'être dévoilées. Open Subtitles الهدف الحقيقى من هذا التدريب لم يكن إستخراج المعلومات من بعضكم البعض, لكن من يمكنه حماية معلوماته بعيدًا عن الآخرين
    On a un point d'extraction au quai Est. Open Subtitles حسناً، يا جماعة. لدينا موقع إستخراج في الرصيف الشرقي
    Alors il faut s'attendre à une extraction à haut risque dans les heures qui viennent. Open Subtitles إذا ما نتحدث عنه هو إعداد لعملية إستخراج و هي وشيكه
    C'est sûrement une extraction. Open Subtitles بهذه المرحله سنعتبر أنهم يقومون بعملية إستخراج
    Alors on peut suivre sa progression grâce à l'extraction de méthane. Open Subtitles لذا يمكننا متابعة تقدمه فى إستخراج الميثان
    Ils s'occuperont de l'extraction des otages quand tu seras sortie. Open Subtitles سوف يكونون مسؤولين عن إستخراج الرهائن بمجرّد أن تخرجي بأمان
    Bien sûr, toute personne ayant pour métier de garder des secrets devra aussi les protéger, ce qui rend l'extraction de l'information presque impossible. Open Subtitles "بالطبع, جميع من يعملون في بيع الأسرار, يعملون ايضاً في حمايتها" "ذلك يجعل إستخراج المعلومات أمراً صعباً جداً"
    Ils sont protégés, donc s'ils nidifient sur vos terres, adieu l'extraction de pétrole et les gros sous. Open Subtitles إنها فصيلة محمية، وهذا يعني إن كانت تقيم أعشاشها على أرضكم فلن يمكنكم إستخراج النفط ولن تصبح ثرياً
    - Une équipe va l'extraire. - Bien. Open Subtitles ـ لقد رتبت الأمور لفريق إستخراج لإستعادته ـ جيد
    Plutôt que d'extraire des informations de la tête des hommes, j'ai besoin que cet endroit soit capable d'y glisser des idées. Open Subtitles عوضاً عن إستخراج المعلومات من الرجال أود أن يصبح هذا المكان قادراً على إقناعهم بالفكر
    Les humains ont trouvé comment creuser dans la terre et extraire les métaux de la roche. Open Subtitles بدأ البشر إكتشاف كيفية الحفر في الأرض و إستخراج المعادن من الصخور
    Dans chaque vision, les oracles doivent montrer la vérité, pour pouvoir extraire la vérité. Open Subtitles مع كل رؤية، على العرافات أن يسلمن حقيقة من أجل إستخراج الحقائق
    On pense que les cambrioleurs ont exploité le raz-de-marée pour extraire une grosse somme en or d'un coffre du deuxième étage. Open Subtitles نعتقد بأن سارقي البنك إستغلوا الموج البحري من أجل إستخراج كمية كبيرة من الذهب من خزينة الطابق الثاني
    On ne peut pas faire ce choix pour lui, peu importe ce qui est en jeu. Ne pouvez-vous pas extraire le savoir des Anciens dans l'ordinateur? Open Subtitles نحن لانستطيع إتخاذ هذا القرار بالنيابة عنه ألا يمكنك إستخراج فقط المعلومات القديمة للكمبيوتر
    Pour m'accuser de tirer une confession d'un homme innocent ? Open Subtitles متهمنا لي بمحاولة إستخراج إعتراف كرها من رجل بريئ؟
    Ça ne semble pas être le genre de choses pour lesquelles on doit obtenir un mandat ... Open Subtitles هذا الأمر لا يبدو من النوع الذي يمكنك إستخراج مذكرة توقيف له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more