"إستغرقت" - Translation from Arabic to French

    • J'ai mis
        
    • m'a pris
        
    • a fallu
        
    • duré
        
    • m'a prit
        
    • pris du
        
    • nous a pris
        
    Dis-lui que J'ai mis longtemps à comprendre que j'avais été idiot Open Subtitles أخبرُها أنني إستغرقت وقتاً حتى إكتشفت, كم أنا مغفل
    J'ai mis 7 ans à convaincre le Comité que c'était la conduite à tenir. Open Subtitles لقد إستغرقت 7 سنوات لأقنع اللجنة الدائمة أن هذا هو التصرف الصحيح
    Tu sais combien de temps ça m'a pris pour que je me sente de nouveau normale ? Open Subtitles أتعلمين كم إستغرقت كي أحس أني عادية مرّة أخرى؟
    C'était une leçon qui m'a pris au moins 30 ans à désapprendre. Open Subtitles كان درسا إستغرقت حوالي ثلاثين سنة كي أنسى تعلُّمه
    Il m'a convaincue que j'étais une sorte de déesse, et il m'a fallu du temps pour m'en remettre. Open Subtitles لقد أقنعني أنني إلهاً ولقد إستغرقت وقتاً طويلاً لأتخطي الأمر
    Non. Il a appelé ce numéro plus d'une fois, et certains de ces appels ont duré plusieurs minutes. Open Subtitles لا ، لقد طلب هذا الرقم عِدة مرات وقد إستغرقت بعض هذِه المكالمات عِدة دقائق
    Ça m'a prit 45 minutes pour trouver un vendeur. Open Subtitles إستغرقت 45 دقيقة لأحصل على المساعدة
    Ça m'a pris du temps de piger ce dont il était capable. Open Subtitles إستغرقت وقتاً طويلاً كي أدرك طبيعة الأمور التي يقدر عليها
    Ça nous a pris trop de temps. Open Subtitles إستغرقت وقتا طويلا بالكاد كان الناس يلمحوننا
    J'ai fréquenté des cours de photo pendant 4 ans. J'ai mis des mois à trouver un éditeur. Open Subtitles لقد قضيت 4 سنوات في صفوف التصوير لقد إستغرقت شهوراً حتى بدأت بالعمل
    J'ai mis longtemps à admettre que je n'aurais pas dû vous laisser partir. Open Subtitles إستغرقت وقتاً طويلاً لأعرف أن فراقكما كان خطأ كبير
    J'ai mis trois jours à la persuader de me revoir. Open Subtitles إستغرقت ثلاثة أيام من الإتصالات حتى أقنعها بمقابلتي مجدداً
    J'ai mis plus de temps pour entrer le mot de passe, que le programme pour déchiffrer le texte. Open Subtitles لقد إستغرقت وقتاً طويلاً في وضع كلمة السر أكثر مما أستغرقه البرنامج في قراءة الرسالة المشفرة
    J'ai mis des mois à avoir ce rendez-vous. Open Subtitles إستغرقت أشهراً لهذا الموعد، على أحد ما أن يستفيد
    Je ne sais rien à ce sujet, mais ça m'a pris sept ans pour lui donner cet aspect. Open Subtitles لا أعلم أيّ شيئ بخصوص ذلك، لكنّني إستغرقت سبع سنوات لأجعلها تبدو هكذا.
    Ça m'a pris du temps pour monter cette boîte je veux pas risquer de tout foirer. Open Subtitles إستغرقت وقتاً طويلاً لبناء هذا الكراج ؟ ولا أريد أيّ مخاطرة لخسارتـه
    Je vous regardais sur l'écran, il m'a fallu du temps pour comprendre qui vous étiez. Open Subtitles كنت أراقبكِ على الشاشة إستغرقت وقتاً لأعرف من تكونين
    Ce que je ne sais pas encore c'est pourquoi il vous a fallu si longtemps pour venir me voir. Open Subtitles ومع ذلك،أنا لا أدري لماذا إستغرقت وقتاً طويلاً لتأتي لرؤيتي
    Il a fallu des millions d'années aux champignons et aux bactéries pour évoluer les moyens biochimiques pour consommer la lignine. Open Subtitles إستغرقت الفطريات و البكتيريا ملايين السنوات لتطوير الوسائل الكيميائية الحيوية لإستهلاكها.
    La crise a duré trop longtemps. Open Subtitles لقد إستغرقت هذه الأزمة مدة طويلة
    Combien a-t-il duré ? Open Subtitles كم إستغرقت تلك الرحلة؟ - حوالي عشرة أيام -
    Ce qui m'a prit des années à perfectionner ? Open Subtitles إستغرقت سنوات لأتقن ذلك؟
    Ca nous a pris du temps parce qu'avec les cryptologistes nous pensions que ça allait être vraiment compliqué, mais pas du tout. Open Subtitles إستغرقت الكثير من الوقت لأننا نحن و محللي الشفرات إعتقدنا أنها ستكون معقدة جداً، لكنها لم تكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more