"إستقرار" - Translation from Arabic to French

    • stabilité
        
    • stabiliser
        
    • stabilise
        
    • instabilité
        
    • instable
        
    • stabilisation
        
    Pour progresser et parvenir à la stabilité économique, les impérialistes qui répriment nos travailleurs seront vaincus. Open Subtitles من أجل التقدم وإحراز إستقرار إقتصادي الإستعماريون الذين يقمعون عمالنا سيتم قهرهم الآن
    Cela lui donnerait une stabilité axiale et potentiellement... la capacité de marcher. Open Subtitles هذا سيُعطي , إستقرار محوري , و من المحتمل حسناً القُدرة على المشي
    Capital : zéro, aucune stabilité. Open Subtitles لا يوجد إستقرار هم دائما يكونوا هذا المال
    Reposez-vous. Il faut vous stabiliser, on verra plus tard pour le reste. Open Subtitles استرح، احرص على إستقرار حالتك سوف نجد حلاً لبقية المشاكل لاحقاً.
    Et pour entrer dans le monde de singe, Mark utilisera une nouvelle plate-forme qui stabilise la caméra et lui permet d'obtenir dans l'action. Open Subtitles ولتصل إلى عالم القردة مارك سوف يستخدم جهازًا جديدًا يساعد على إستقرار الكاميرا وتتيح له الدخول وتصوير الحدث
    Sécurité internationale, économie mondiale, instabilité des prix du pétrole. Open Subtitles الأمن الدولي، الإقتصاد العالمي، عدم إستقرار أسعارِ النفط
    Leur physiologie fait que leur rachis cervical est instable. Open Subtitles عِلْم وظائف الأعضاء يُمْكِنُ أَنْ يَجْعلَ ل عدم إستقرار العمود الفقري العنقيِ.
    Ca vous dit rien, la loi de 68 de stabilisation du loyer? Open Subtitles لعلك انت لم تسمع بقانون فعل إستقرار إيجار من 1968
    Il s'agit d'une enquête sérieuse sur la stabilité de l'île. Open Subtitles إنها عملية إستقصاء للتأكد من إستقرار الجزيرة
    Écoute-moi bien. La stabilité, tu l'as. Open Subtitles إستمع إلى, أنتَ لديكَ إستقرار وأنتَ تعلم هذا
    Ça m'attriste de devoir payer pour vous voir. Je suis une source de stabilité et de clarté. Open Subtitles يجعلني الأمر حزينا أني يجب أن أدفع لأراك. أنا مصدر إستقرار
    Sa nageoire dorsale lui donne une stabilité hors pair au service de sa prédation. Open Subtitles يتغذى على الأسماك الآخرين، ليس العوالق إستقرار العروض الظهرية الإستثنائيِ لنيل هدفه
    La stabilité de cette société dans le marché des petits appareils, est en grande partie grâce à vous. Open Subtitles سبب إستقرار هذه الشركة في عدة السوق الصغير هو أنت
    Elle me donne la stabilité que ma famille me refuse. Open Subtitles وتمنحني إستقرار لا أجده في عائلتي
    Mais j'ai un problème pour stabiliser les ions métalliques polyvalents nécessaire pour agir comme mortier pour fixer les pigments. Open Subtitles لكني عندي مشكلة إستقرار متعدد تكافؤ إيونات المعدن أحتاج للتصرف بأستخدام الهاون لوضع الصبغة
    Des ravitaillements en nourriture et en médicaments, avec l'apport de personnel, pour vous aider à stabiliser la situation sur votre planète. Open Subtitles طعام , وإمدادات طبية إضافة للدعم بأشخاص للمساعدة في إستقرار الوضع على كوكبك
    Mais j'ai du mal à stabiliser les ions métalliques polyvalents nécessaires pour fixer le pigment de la teinture. Open Subtitles لكني عندي مشكلة إستقرار متعدد تكافؤ إيونات المعدن أحتاج للتصرف بأستخدام الهاون لوضع الصبغة
    On stabilise la victime, Mais vous pouvez prévenir les hôpitaux qu'on est en chemin ! Open Subtitles لا زلنا نعمل على إستقرار جسم الضحية, لكن يمكنك أن تخبر مستشفى شيكاغو بأننا في طريقنا إليهم.
    Son coeur se stabilise. Sa tension remonte. Open Subtitles إستقرار معدل نبضات القلب رجع ضغط الدم
    Je relève une instabilité alarmante de notre énergie. Open Subtitles أبي نحن نتلقى تحذيراً بأن هناك عدم إستقرار في الطاقة
    "Le sujet montre une instabilité émotionnelle suggérant une croyance illusoire sur la mort de son père. Open Subtitles المُختَبَر يظهر عدم إستقرار عاطفي مما يوحي لها بأن والدها ليس ميتاً.
    On ne peut pas aisément faire ça. C'est instable, les atomes se séparent. Open Subtitles لايمكننا مضاعفة البلوتونيوم ، ذلك يسبب عدم إستقرار القنبلة ، إنها الفيزياء البسيطة
    Je fais face à un certain nombre de dangers avec la stabilisation de Nassau. Open Subtitles في مواجهة المخاطر التي تهدد إستقرار (ناسو)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more