"إسرائيليين" - Translation from Arabic to French

    • israéliens
        
    • israéliennes
        
    • israélienne
        
    • Israeli
        
    • israélien
        
    • avait
        
    • Israël
        
    Cette accusation donne une idée fausse des événements et minimise le fait qu'une attaque provenant du territoire syrien a blessé quatre soldats israéliens. UN وهذا الاتهام يسيئ تصوير الأحداث ويقلل من شأن أن هجوما مصدره الأراضي السورية أدى إلى إصابة أربعة جنود إسرائيليين بجروح.
    D'après les dernières informations, l'explosion a tué cinq israéliens et en a blessé 33, dont quatre grièvement. UN وتفيد آخر اﻷنباء، بأن الانفجار أدى إلى مصرع خمسة إسرائيليين وإصابة ٣٣ آخرين، أربعة منهم حالتهم خطيرة.
    Chacun de ces actes de terrorisme a été perpétré contre des particuliers qui avaient participé à des transactions immobilières régulières avec des israéliens. UN وقد ارتُكبت كل فعل من هذه اﻷفعال اﻹرهابية ضد أفراد اشتركوا بحسن نيّة في معاملات عقارية مع إسرائيليين.
    Elle avait été conçue non seulement pour tuer des israéliens, mais également pour faire dérailler le processus de paix. UN وقامت حسابات الاعتداء ليس فقط على قتل إسرائيليين بل أيضا إخراج العملية السلمية عن مسارها.
    Les conditions de travail des Palestiniens employés par des israéliens ou travaillant en Israël demeurent toutefois un important sujet de réclamations. UN غير أن ظروف العمل الخاصة بالفلسطينيين المستخدمين لدى إسرائيليين أو العاملين في إسرائيل ظلت مصدر رئيسيا للشكوى.
    Elle a entraîné la mort de trois israéliens et en a blessé une cinquantaine d'autres, dont plusieurs très grièvement. UN وأدت قوة الانفجار إلى مقتل ثلاثة إسرائيليين وإصابة أكثر من 50 آخرين، أصيب كثير منهم بإصابات خطيرة.
    L'Égypte condamne tous les actes de violence perpétrés contre des civils, que ceux-ci soient israéliens ou Palestiniens. UN إن مصـر تدين إدانة شديدة كافة أنواع العنف وقتل المدنيين، سواء كانوا فلسطينيين أو إسرائيليين.
    Au total, cinq autres israéliens ont été blessés au cours de cet attentat, revendiqué par l'organisation terroriste Hamas. UN وأصيب ما مجموعه خمسة إسرائيليين آخرين بجراح في الهجوم الذي أعلنت منظمة حماس الإرهابية مسؤوليتها عنه.
    Je vous écris pour vous informer qu'une attaque terroriste palestinienne a fait deux morts parmi les civils israéliens aujourd'hui. UN أكتب إليكم لإبلاغكم بوقوع هجوم إرهابي فلسطيني أسفر عن مقتل مدنيين إسرائيليين في وقت مبكر من هذا اليوم.
    Ils avaient été reconnus coupables de l'assassinat de nombreuses personnes, israéliens et Palestiniens confondus. UN وقد أدين المتهمان باغتيال إسرائيليين وفلسطينيين عديدين.
    L'organisation B'Tselem estimait que la moitié des personnes tuées n'étaient peut-être même pas des agents israéliens. UN وقـدرت منظمـة بتسيلـم أن أكثر من نصف الذين قتلوا قد لا يكونون عملاء إسرائيليين إطلاقا.
    Aujourd'hui, nous avons été témoins, une fois encore, d'un nouvel acte de terrorisme contre des citoyens israéliens innocents. UN واليوم شهدنا عملا آخر من أعمال اﻹرهاب ضد مواطنين إسرائيليين أبرياء.
    Massacrer des israéliens innocents, ce n'est pas de la résistance. C'est une injustice. UN إن قتل إسرائيليين أبرياء ليس مقاومة، بل هو ظلم.
    Les passagers ont été débarqués un à un encadrés par deux agents israéliens. UN وأنزل الركاب من على متن المركب واحداً واحداً بصحبة ضابطين إسرائيليين.
    Le commandant de la FINUL a entretenu des relations efficaces avec ses homologues des Forces de défense israéliennes ainsi qu'avec d'autres hauts fonctionnaires israéliens. UN وحافظ قائد اليونيفيل على علاقات مثمرة مع نظرائه في جيش الدفاع الإسرائيلي ومع مسؤولين إسرائيليين رفيعي المستوى.
    En 2009, 699 attentats terroristes ont été perpétrés depuis la bande de Gaza, tuant neuf citoyens israéliens. UN وفي عام 2009، انطلق 699 هجوما إرهابيا من قطاع غزة، مما أدى إلى مقتل تسعة مواطنين إسرائيليين.
    En 2009, 699 attentats terroristes ont été perpétrés depuis la bande de Gaza, tuant neuf citoyens israéliens. UN وفي عام 2009، انطلق 699 هجوماً إرهابياً من قطاع غزة، مما أدى إلى مقتل تسعة مواطنين إسرائيليين.
    Trois soldats israéliens ont été tués et huit autres blessés lors d'affrontements avec des militants palestiniens dans la bande de Gaza et le sud d'Israël. UN وقتل ثلاثة جنود إسرائيليين وأصيب ثمانية آخرون في اشتباكات مع مقاتلين فلسطينيين في قطاع غزة وجنوب إسرائيل.
    Immédiatement après, un groupe de plus d'une dizaine de colons israéliens de la colonie Suseya est entré dans le village palestinien voisin de Susiya, a lancé des pierres et attaqué physiquement un groupe de Palestiniens. UN وعقب ذلك مباشرة، دخلت جماعة تتألف من ما يربو على 10 مستوطنين إسرائيليين من مستوطنة سوسيا إلى قرية سوسيه الفلسطينية المجاورة، وألقوا بحجارة واعتدوا بدنيا على جماعة من الفلسطينيين.
    Nous réaffirmons que le meurtre de victimes innocentes au cours de ce conflit, que celles-ci soient israéliennes ou palestiniennes, est inacceptable. UN ونشدد على أن قتل الضحايا الأبرياء في هذا الصراع أمر غير مقبول، سواء كانوا إسرائيليين أو فلسطينيين.
    Elle ne traite pas les affaires survenues dans les territoires palestiniens occupés ni les affaires auxquelles sont parties des personnes qui n'ont pas la nationalité israélienne. UN ولن تتناول اللجنة الحالات التي وقعت في الأراضي الفلسطينية المحتلة أو الحالات التي شملت مواطنين غير إسرائيليين.
    An ambulance taking Mr. Baran to the hospital was stopped by Israeli soldiers outside the village. UN وأوقفت سيارة الإسعاف التي كانت تقل السيد باران إلى المستشفى على أيدي جنود إسرائيليين خارج القرية.
    Cet après-midi, plusieurs Palestiniens encagoulés ont attaqué un couple israélien qui se promenait sur la promenade Armon Hanatsiv à Jérusalem. UN فبعد ظهر هذا اليوم، هاجم عدة فلسطينيين مقنعين زوجين إسرائيليين وهما يتجولان في منتزه أرمون حاناتسيف بالقدس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more