"إسمحوا" - Translation from Arabic to French

    • laissez-moi
        
    • Laissez
        
    • permettez
        
    • je
        
    • excuser
        
    laissez-moi être la vôtre et mettre fin à cette guerre. Open Subtitles إسمحوا لي أن أكون سلاحكم وأنهي هاذه الحرب
    laissez-moi vous montrer un truc qui va vous arrêter le cœur. Open Subtitles إسمحوا لي بأن أُريكم شيئاً من شأنِهِ خطفُ أنفاسكم
    laissez-moi vous donner quelques exemples de la façon dont les choses ont évolué depuis la première Conférence sur la population, il y a 25 ans. UN إسمحوا لي بأن أعطي بعض اﻷمثلة التي تبين كيف أن اﻷمور تغيرت منذ المؤتمر اﻷول للسكان، منذ ٢٥ عاما.
    Laissez nous vous dire une chose. Open Subtitles إسمحوا لنا بأن نُعلّمكم أيّها الأوغاد شيئاً.
    Laissez moi d'abord remercier toutes les personnes de Red Pines pour leur incroyable support. Open Subtitles إسمحوا لى فى البداية أن أشكر مواطنى ريد باينس على دعمهم الساحق
    Au moins une fois tous les cent ans. permettez moi de me présenter à nouveau. Open Subtitles مرة واحدة على الأقل كلّ مئة عام، إسمحوا بأن أعيد تقديم نفسي.
    je voudrais présenter brièvement quelques informations sur le suivi des résultats de la session extraordinaire de l'Assemblée générale, en Indonésie. UN إسمحوا لي أن أقدم لمحة سريعة عما قامت به إندونيسيا من أعمال متابعة للدورة الاستثنائية.
    C'est mon territoire, connasses. - laissez-moi entrer. Open Subtitles هذا هو مخزني، أيها الملاعين إسمحوا لي بالدخول
    Chers amis, laissez-moi vous expliquer une chose. Open Subtitles أيها القوم ، إسمحوا لي أن أشرح لكم أمرا ما
    Chers amis, laissez-moi vous présenter l'homme qui s'en fout. Open Subtitles أيها السيدات و السادة إسمحوا لي أن أقدم لكم الرجل الذي لا يبالي
    Maintenant laissez-moi jeter un cou d'oeil à cette mignonne petite fille qu'est Jésus... Open Subtitles ـ إسمحوا لي أن القي نظرة على الفتاة اللطيفة الصغيرة يسوع
    Tout d'abord, laissez-moi vous montrer mes cascades accrochée à un câble. Open Subtitles أولاً ، إسمحوا لي أن أعرض لكم الأكشن بإستخدام الأسلام
    Après l'action accrochée à un câble, laissez-moi vous montrer mon action de combat. Open Subtitles ، بعد عمل خدعة الأسلاك إسمحوا لي أن أريكم حركاتي القتالية
    Et maintenant, tel le mari prodigue revenu de la mer, Laissez moi lever mon verre à mon extraordinaire femme qui se débrouille mieux en mon absence. Open Subtitles ، والآن ، كما عودة الزوج الضال من البحر إسمحوا لى أن ارفع كأساً . لزوجتي الإستثنائية
    Laissez son père dire quelques mots. Open Subtitles الهدوء، الهدوء، إسمحوا للأب بأن يلقي كلمة
    Enfin, Laissez moi vous présenter notre prestigieux producteur, Open Subtitles واخيراً , إسمحوا لي بتقديم منتجنا الكريم
    Laissez le pouvoir de la peinture déferler sur vous. Open Subtitles إسمحوا لقوة اللوحه أن .. أن تستحوذ عليكم
    Maintenant, permettez moi de vous présenter le nouveau gouverneur de Wentworth, Open Subtitles والآن ، إسمحوا لي بتقديم المدير الجديد لـ "وينتوورث"
    Messieurs, permettez moi d'être votre arme secret. Open Subtitles أيّها السادة، إسمحوا لي أن أكون سلاحكم السري
    Permettez—moi, Monsieur le Président, de décrire brièvement ces activités : UN " إسمحوا لي سيدي الرئيس أن أصف بإيجاز هذه الأنشطة:
    je voudrais aborder l'aspect institutionnel de la réforme de l'Organisation des Nations Unies. UN إسمحوا لي أن أتناول بإيجاز الجانب المؤسسي من إصلاح الأمم المتحدة.
    je voudrais féliciter l'Ambassadeur Akram du Pakistan de la compétence avec laquelle il a dirigé la Conférence en tant que président. UN إسمحوا لي أن أُشيد بالسيد أكرم، سفير باكستان، على حسن إدارته لشؤون المؤتمر أثناء فترة رئاسته.
    Messieurs, veuillez m'excuser. Open Subtitles أيها السادة، إسمحوا لي، من فضلكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more