"إصلاح الإدارة" - Translation from Arabic to French

    • la réforme de l'administration
        
    • la réforme de la gestion
        
    • réforme de la gouvernance
        
    • la réforme du Département
        
    • de réforme de l'administration
        
    • de réforme de la gestion
        
    • réformes de l'administration
        
    • la réforme des administrations
        
    • réforme des méthodes de gestion
        
    • une réforme de l'administration
        
    • la réforme de la fonction
        
    • réformer le pilotage
        
    Les efforts faits par le Gouvernement pour maintenir la stabilité financière et poursuivre la réforme de l'administration publique ont également été mis en avant. UN وسلط الضوء أيضا على الجهود التي تبذلها الحكومة للحفاظ على الاستقرار المالي وتحقيق إصلاح الإدارة العامة.
    Elle s'impose en effet de toute urgence dans d'autres domaines, comme la réforme de l'administration publique. UN وهذا الأمر مطلوب أيضا بصورة عاجلة في مجالات أخرى، مثل إصلاح الإدارة العامة.
    Le Comité estime que la mise en œuvre de ces normes dans les meilleurs délais est l'un des volets essentiels de la réforme de la gestion. UN ويرى المجلس أن تنفيذ المعايير في الموعد المحدد هو أحد الجوانب الحاسمة في إصلاح الإدارة.
    À cet égard, la réforme de la gouvernance économique mondiale est vitale pour que tous les pays et les peuples puissent profiter équitablement de la mondialisation. UN ولا بد في هذا الصدد، من إصلاح الإدارة الاقتصادية العالمية لضمان أن تستفيد جميع البلدان والشعوب من العولمة على حد سواء.
    Il a également été observé que la consolidation des rapports, demandée dans le cadre de la réforme du Département, devrait permettre d'afficher les documents simultanément en temps plus opportun. UN وأشير أيضا إلى أن توحيد التقارير على النحو المطلوب في إطار إصلاح الإدارة سيزيد من دقة إتاحتها في وقت واحد.
    poursuite du programme de réforme de l'administration publique ; UN مواصلة تنفيذ برنامج إصلاح الإدارة العامة؛
    :: Appui aux campagnes d'information et aux mécanismes de règlement des différends dans le cadre de la réforme de l'administration publique UN :: دعم الحملات الإعلامية وآليات حل النزاعات كجزء من إصلاح الإدارة العامة
    Ces deux rapports constituent de précieuses sources d'information sur l'état d'avancement de la réforme de l'administration locale. UN ويحتوي التقريران على معلومات وفيرة عن وضع إصلاح الإدارة العامة على المستوى المحلي.
    Recherche de consensus politiques et sociaux en faveur de la réforme de l'administration publique UN بناء توافق آراء سياسي واجتماعي بشأن إصلاح الإدارة العامة
    la réforme de l'administration publique entreprise en République tchèque comporte trois grands volets : UN تشتمل عملية إصلاح الإدارة العامة الجارية في الجمهورية التشيكية على ثلاثة عناصر أساسية وهي:
    la réforme de l'administration publique est une des priorités du Gouvernement slovène. UN يمثل إصلاح الإدارة العامة إحدى أولويات حكومة سلوفينيا.
    Ce système doit contribuer à la réforme de la gestion du cycle de planification, programmation, budgétisation, contrôle et évaluation. UN وسوف يدعم النظام إصلاح الإدارة في دورة التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم.
    Une telle entorse risque d'être néfaste non seulement pour la Commission, mais aussi pour les États Membres qui ont tous intérêt à promouvoir la réforme de la gestion. UN وقد يسبب هذا الخروج ضرراً بالغاً لا للجنة فحسب بل أيضا لمصلحة الأعضاء المتبادلة في إصلاح الإدارة.
    la réforme de la gestion et les mesures d'efficacité mises en œuvre par l'ONUDC ont été bien accueillies. UN وأبدى متكلّمون ترحيبهم بالتدابير التي اتخذها المكتب من أجل إصلاح الإدارة وتحقيق نجاعتها.
    A. réforme de la gouvernance mondiale et nécessité de repenser le système commercial international UN ألف - إصلاح الإدارة العالمية وإعادة النظر في النظام التجاري الدولي
    On a considéré que le Groupe devait dégager une stratégie politique afin de faciliter les progrès sur la réforme de la gouvernance internationale de l'environnement. UN وقد رؤي أن بوسع الفريق الاستشاري تقديم استراتيجية سياسية لتيسير التقدم صوب إصلاح الإدارة البيئية الدولية.
    On a également souligné que les économies escomptées au cours de la réforme du Département ne devaient pas nuire à la qualité des services. UN وجرى التشديد أيضا على أن الاقتصاد المتوقع في النفقات أثناء إصلاح الإدارة لا ينبغي أن يتم على حساب جودة الخدمات.
    6. Souligne également qu'à l'avenir le rapport sur la réforme du Département devrait rendre compte exclusivement de cette entreprise ; UN 6 - تشدد أيضا على ضرورة أن تركز التقارير المقبلة عن إصلاح الإدارة فقط على جهودها المبذولة لهذه الغاية؛
    La stratégie de réforme de l'administration publique de Bosnie-Herzégovine et les divers plans d'action connexes n'ont toujours pas été intégralement appliqués. UN ولم تنفذ حتى الآن استراتيجية إصلاح الإدارة العامة في البوسنة والهرسك وخطط عملها المتعددة إلا بشكل جزئي فقط.
    i) Assurer le suivi du processus de réforme de la gestion et celui de la mise en œuvre de la réforme par les unités du Secrétariat à Nairobi; UN ' 1` رصد عملية إصلاح الإدارة والتنفيذ بواسطة الوحدات التابعة للأمانة العامة التي مقرها في نيروبي؛
    Le Gouvernement a poursuivi les réformes de l'administration et des finances publiques. UN 16 - تواصل الحكومة تنفيذ عمليات إصلاح الإدارة العامة والمالية العامة.
    Cette action sera complétée par un examen plus vaste des enseignements tirés de l'appui des Nations Unies à la réforme des administrations publique après un conflit et de la contribution du PNUD à la consolidation de la paix. UN وسيجري تكميل هذه الجهود باستعراض واسع النطاق للدروس المستفادة من الدعم المقدم من الأمم المتحدة لعملية إصلاح الإدارة العامة بعد انتهاء النزاع، وإسهام البرنامج الإنمائي نفسه في بناء السلام.
    Il a également fait état des liens étroits qui existaient entre le processus de réforme des méthodes de gestion et les efforts axés sur l'adoption d'une méthode de programmation fondée sur le respect des droits. UN وعلق أيضا على الترابط الشديد القائم بين عملية إصلاح اﻹدارة والجهود المبذولة من أجل التحول الى البرمجة القائمة على الحقوق.
    Il va sans dire que l'on ne peut mener à bien l'ensemble de ces réformes économiques, sociales et politiques sans une réforme de l'administration publique. UN ومن نافلة القول إن الاصلاحـــات الاقتصاديـــة والاجتماعية والسياسية الشاملة لا يمكن أن تتم بنجاح دون إصلاح اﻹدارة العامة.
    La Banque mondiale sera également un partenaire important dans les domaines de l'administration publique et de la réforme de la fonction publique. UN وسيكون البنك الدولي أيضا شريكا مهما في مجال إصلاح الإدارة العامة والخدمة المدنية
    3.4 Tâches à accomplir : réformer le pilotage et le UN التحديات المقبلة: إصلاح اﻹدارة والعمليات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more