"إضاعة الوقت" - Translation from Arabic to French

    • perdre du temps
        
    • perte de temps
        
    • perdre de temps
        
    • temporiser
        
    • gagner du temps
        
    • perdre davantage de temps
        
    • perd du temps
        
    • perdez du temps
        
    • passer le temps
        
    • perdre notre temps à
        
    • son temps
        
    • perdre trop de temps
        
    Chaque délégation ayant des positions opposées dans les négociations pense évidemment que perdre du temps sert ses propres intérêts nationaux. UN ومن الجلي أن كل وفد لـه مواقف تفاوضية معارضة يظن أن إضاعة الوقت تخدم مصالحه الوطنية.
    Il est inutile de perdre du temps avec le charlatanisme fallacieux de M. Noriega. UN ليس هناك ما يستحق إضاعة الوقت إزاء الشعوذة الزائفة التي يمارسها السيد نورييغا.
    Le problème devient chronique et nuira au bon fonctionnement de la Commission; il entraînera une perte de temps et d'énergie. UN وقالت إن المسألة أصبحت مشكلة مزمنة وقد تضر بقدرة اللجنة على العمل بشكل سلس وتؤدي إلى إضاعة الوقت والجهد.
    On ne peut pas perdre de temps juste pour lui prouver qu'elle a tort. Open Subtitles لا يمكننا إضاعة الوقت فقط حتى تتمكن من إثبات لها خطأ.
    Imbécile, tu ferais mieux d'arrêter de perdre du temps. Open Subtitles أيها الأحمق، من الأفضل أن تتوقف عن إضاعة الوقت.
    Pourquoi perdre du temps à parler des petites batailles, alors que l'on pourrait parler de la guerre ? Open Subtitles لماذا بحجة إضاعة الوقت معارك حول صغيرة , عندما كنا يمكن مناقشة الحرب أكبر؟
    Nous avons tous trop chaud, mais dans notre intérêt à tous, je propose qu'on arrête de perdre du temps, et qu'on essaie de réparer ce maudit vaisseau. Open Subtitles نحن جميعاً نشعر بالحرارة وسنكون جميعاً أفضل لو توقفنا عن إضاعة الوقت وأصلحنا السفينة اللعينة فقط
    Quelquefois, perdre du temps, c'est bon pour le corps. Open Subtitles أحياناً إضاعة الوقت تكون مفيدة للجسد إنها جيدة
    Je n'ai aucune intention de faire perdre du temps à la cour pour une plainte qui me paraît frivole. Open Subtitles ليس لدي أي نية ل إضاعة الوقت هذه المحكمة على ما أرى ل تكون الدعوى تافهة.
    Par ailleurs, le calendrier des réunions officieuses devra être conçu de façon à éviter toute perte de temps. UN وقال إنه ينبغي تحديد مواعيد الاجتماعات غير الرسمية على نحو يحول دون إضاعة الوقت.
    Il convient à leur avis d'étudier attentivement la mécanique judiciaire sous tous ses aspects pour vérifier que les procédures sont partout conduites avec efficacité et impartialité et sans perte de temps. UN وقد ارتأى القضاة أنه ينبغي دراسة كل جانب من جوانب العملية بإمعان لكفالة القيام بالإجراءات بصورة تتسم بالنزاهة والكفاءة وعدم إضاعة الوقت.
    Il convient à leur avis d'étudier attentivement la mécanique judiciaire sous tous ses aspects pour vérifier que les procédures sont partout conduites avec efficacité et impartialité et sans perte de temps. UN وقد ارتأى القضاة أنه ينبغي دراسة كل جانب من جوانب العملية بإمعان لكفالة القيام بالإجراءات بصورة تتسم بالنزاهة والكفاءة وعدم إضاعة الوقت.
    Donc, Sly m'a dit aujourd'hui que je ne devrais jamais perdre de temps dans la vie. Open Subtitles لذلك، وقال لي ماكر اليوم أنني لا ينبغي أبدا إضاعة الوقت في الحياة.
    Au lieu de perdre de temps, pourquoi ne pas rentrer à la maison plus tôt? Open Subtitles بدلا من إضاعة الوقت , لماذا لا تذهب المنزل في وقت سابق؟
    La communication de ces informations permettrait de gagner du temps et rendrait les mesures plus efficaces. UN ومن شأن توفر تلك الأوراق الثبوتية عدم إضاعة الوقت والجهد وزيادة فعالية العمل.
    Nous ne pouvons plus nous permettre de perdre davantage de temps. UN إننا لا يمكن أن نتحمل المزيد من إضاعة الوقت.
    On perd du temps là. Open Subtitles الاستماع، ونحن إضاعة الوقت هنا.
    Vous perdez du temps. Open Subtitles كنت إضاعة الوقت الثمين.
    Ces messieurs sont juste là pour passer le temps. Open Subtitles هؤلاء الرجال لا يفعلون شيئاً سوى إضاعة الوقت
    Une autre heure, un autre mouvement d'otages. On ne devrait pas perdre notre temps à chercher une personne. Open Subtitles ليس عليك إضاعة الوقت بمطاردة شخص واحد
    Nous demandons instamment à la Corée du Nord de ne pas perdre son temps à se lancer dans des arguments et une propagande qui n'ont aucun sens. UN ونحن نحث كوريا الشمالية على عدم إضاعة الوقت بالخوض في جدل ودعاية لا معنى لهما.
    Une certaine souplesse nous permettrait d'avancer sans perdre trop de temps sur les modalités d'un mandat. UN ويمكننا تطبيق نهج مرن يسمح لنا بالمضي قُدماً دون إضاعة الوقت في تحديد طرائق الولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more