"إضافة إلى تقرير" - Translation from Arabic to French

    • additif au rapport du
        
    • un additif au rapport
        
    • additif au rapport de
        
    • et un rapport
        
    • ainsi qu'un rapport
        
    • outre le rapport du
        
    • qu'additif au rapport
        
    • 'additif au rapport sur
        
    • forme d'additif au rapport
        
    additif au rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par les organismes des Nations Unies, notamment sur l'utilisation et l'impact du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires UN إضافة إلى تقرير الأمين العام عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    additif au rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iraq UN إضافة إلى تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في العراق
    Je crois comprendre qu'un additif au rapport du Conseil économique et social sera publié ultérieurement. UN وقد فهمت أنه سيصدر إضافة إلى تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي في موعد لاحق.
    La version finale du mandat sera reproduite dans un additif au rapport de la soixante-sixième réunion directive du Conseil du commerce et du développement. UN وستدرج الصيغة النهائية لهذه الاختصاصات في إضافة إلى تقرير الدورة التنفيذية السادسة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية.
    additif au rapport du Haut Commissaire aux droits de l’homme concernant l’opération de terrain pour les droits de l’homme au Rwanda UN إضافة إلى تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بشأن العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا
    additif au rapport du Haut Commissaire aux droits de l’homme concernant l’Opération de terrain pour les droits de l’homme au Rwanda UN إضافة إلى تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بشأن العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا
    Projets de résolution préparés par le Comité des représentants permanents : additif au rapport du Comité des représentants permanents : note du Secrétariat UN مشاريع القرارات التي أعدتها لجنة الممثلين الدائمين: إضافة إلى تقرير لجنة الممثلين الدائمين: مذكرة من الأمانة
    Projets de résolution préparés par le Comité des représentants permanents : additif au rapport du Comité des représentants permanents : note du Secrétariat UN مشاريع القرارات التي أعدتها لجنة الممثلين الدائمين: إضافة إلى تقرير لجنة الممثلين الدائمين: مذكرة من الأمانة
    Projets de résolution préparés par le Comité des représentants permanents : additif au rapport du Comité des représentants permanents : note du secrétariat UN مشاريع القرارات التي أعدتها لجنة الممثلين الدائمين: إضافة إلى تقرير لجنة الممثلين الدائمين: مذكرة من الأمانة
    Les rapports sur les travaux de ses sessions sont présentés à l'Assemblée sous la forme d'un additif au rapport du Haut-Commissaire. UN وتقدم التقارير عن دورات اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفها إضافة إلى تقرير المفوض السامي.
    A/48/12/Add.1 Nations Unies additif au rapport du Haut Commissaire UN إضافة إلى تقرير مفوضية اﻷمم المتحدة
    A/51/286/Add.1 — additif au rapport du Secrétaire général UN A/51/286/Add.1 - إضافة إلى تقرير اﻷمين العام
    additif au rapport du Secrétaire général sur la protection des océans, de toutes les mers, y compris les mers fermées et semi-fermées, et des zones côtières, et protection, utilisation rationnelle et mise en valeur de leurs ressources biologiques UN إضافة إلى تقرير اﻷمين العـام عن حماية المحيطات وجميع أنواع البحـار، بما في ذلك البحار المغلقة وشبه المغلقة، والمناطـق الساحلية وحمايـة مواردهـا الحية وترشيد استغلالها وتنميتها
    Stratégie mondiale du logement jusqu'en 2025 : additif au rapport du Directeur exécutif (HSP/GC/24/2/Add.6); UN (و) استراتيجية الإسكان العالمية حتى عام 2025: إضافة إلى تقرير المدير التنفيذي (HSP/GC/24/2/Add.6)؛
    La version finale du mandat sera reproduite dans un additif au rapport de la soixante-sixième réunion directive du Conseil du commerce et du développement. UN وستدرج الصيغة النهائية لهذه الاختصاصات في إضافة إلى تقرير الدورة التنفيذية السادسة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية.
    Trois de ces recommandations ont été incluses dans le rapport annuel de 2011 du Bureau de la vérification interne des comptes et un rapport a été établi sous forme de projet à la fin de l'année. UN وتم إدراج ثلاث من هذه التوصيات في التقرير السنوي الذي تم إنجازه للمكتب المذكور أعلاه في عام 2011، إضافة إلى تقرير كان يُعَد في صيغة مشروع مع نهاية السنة.
    Doivent être obligatoirement présentés à l'assemblée à peine de nullité un rapport moral sur l'activité du bureau, ainsi qu'un rapport sur les finances syndicales. UN ويجب أن يقدَّم إلى الجمعية، تحت طائلة البطلان، تقرير أدبي عن أنشطة المكتب، إضافة إلى تقرير عن الأوضاع المالية للنقابة.
    outre le rapport du Groupe de personnalités, il fallait veiller à ce que soient appliqués les mandats découlant de la onzième session de la Conférence et les recommandations issues de l'examen à mi-parcours. UN وأشارت إلى أنه ينبغي مراعاة تنفيذ ولايات مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر والتوصيات المنبثقة من استعراض منتصف المدة، إضافة إلى تقرير فريق الشخصيات البارزة.
    Ce texte, qui doit être adopté en tant qu'additif au rapport sur les travaux de la session, servira de point de départ pour la poursuite des négociations à la huitième session de l'AGBM. UN وهذا النص، الذي سيعتمد باعتباره إضافة إلى تقرير الدورة، سيوفر أساساً لاستمرار المفاوضات في الدورة الثامنة للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين.
    L'AGBM est aussi convenu que le texte de négociation qui sera préparé par le Président sera distribué sous forme d'additif au rapport sur les travaux de la session. UN كما وافق الفريق على أن يصدر النص التفاوضي الذي سيقوم الرئيس بإعداده بوصفه إضافة إلى تقرير الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more