"إضطراب" - Arabic French dictionary

    إِضْطِرَاب

    noun

    "إضطراب" - Translation from Arabic to French

    • trouble
        
    • perturbation
        
    • troubles
        
    • désordre
        
    • émeute
        
    • problème
        
    • stress
        
    • tumulte
        
    • syndrome
        
    C'est un trouble obsessionnel et addictif. Je te donnerai des livres là-dessus, si tu veux. Open Subtitles أجل، إنّه إضطراب وسواسي إدماني، سأحضر لك ما نُشر عنه إن أردت.
    C'est un trouble des impulsions 3 fois plus important chez la femme que chez l'homme. Open Subtitles ربما. إن إضطراب التحكم بالإنفعالات أكثر وضوحًا بالنساء بثلاثة مرات من الرجال.
    Cet après-midi, une perturbation mineure a causé un problème de pression dans l'un des tunnels, une attraction majeure du parc. Open Subtitles متأخراً اليوم بسبب إضطراب بسيط كان هناك فشل بالضغطِ في أحد الأنفاق الجاذبية الرئيسية في المتنزه
    D'après le commissariat il y a une perturbation au sud à la fin de Trinity Park. Open Subtitles الشرطة قالت بأن هناك إضطراب في الطرف الجنوبي من حديقة الثالوث
    Elle décida d'aller à l'université étudier les troubles mentaux, avide d'en savoir plus sur son ami. Open Subtitles لذلك قررت الإلتحاق بالجامعة ودراسة إضطراب العقل طامعة في معرفة المزيد عن صديقها
    Bipolaire, désordre émotionnel, problèmes avec sa mère. Open Subtitles مُنفصم الشخصية، إضطراب عاطفي، مشاكل الأمومة
    Ca a explosé en une émeute raciale et c'est sur vous que ça tombe. Open Subtitles هذا يَنفجرُ إلى a إضطراب عرقي، وهو على رأسكِ.
    Eh bien, il pense que vous pourriez souffrir d'une forme de trouble de la personnalité multiple. Open Subtitles حسناً . هو يعتقد أنّكِ ربمّا تعانين شكلاً من أشكال إضطراب الشّخصيّة المتعدد
    Bonne nouvelle, on a déjà une liste. Des patients avec un trouble de l'identité que Scratch pourrait cibler après. Open Subtitles مرضى إضطراب الهوية الانفصامية الذين قد يستهدفهم سكراتش لاحقاً
    Eh bien, je dirais qu'il a un trouble temporo-mandibulaire. Open Subtitles جيّد، أود أن أقول إنه لديه إضطراب بالفك الصدغي.
    Y avait-il des signes de trouble de la personnalité multiple Open Subtitles هل هناك أي إشارة تدل على إضطراب تعدّد الشخصيات
    Alors, j'ai créé une vidéo de toutes les sortes d'images qui provoquent votre trouble de stress post-traumatique. Open Subtitles إذاً, قد صممت فيلماً سريعاً يحوي تلك الصور, التي تستحث ردة فعل إضطراب ما بعد صدمتك,
    Nos rapports signalent une perturbation sismique. Open Subtitles نحن نستلم التقارير. عن إضطراب زلزالي رئيسي.
    Une simple perturbation et il pourrait faire une crise hypertensive. Open Subtitles أي إضطراب لقلبه قد يسبب له نوبة فرط الضغط
    Alors tu sais que la perturbation de la fille est mortelle ? Open Subtitles . إذاً كنت تعلمين بأن إضطراب الفتاة قاتل ؟
    troubles de la personnalité antisociaux. Open Subtitles إضطراب الشخصية المعادية للمجتمع
    Souffrait-elle de troubles neurologiques, tels que maladie de Parkinson, syndrome de Tourette ou autre ? Open Subtitles هل تم تشخيص الشخص المفقود بمشكلة عصبية مثل متلازمة توريت أو إضطراب بالتحكم بالأعصاب؟
    troubles de toute nature sera attirer, l'attention non désirée pour les Una Mens. Open Subtitles أي إضطراب سيثير إنتباه غير مرغوب فيه من رجال الأونا
    Eh bien, tu as ce qu'on appelle un désordre pathologique du contrôle des impulsions. Open Subtitles .. حسنا ً, لديك ما يعرف بـ إضطراب السيطرة على الإندفاع المرضيّة
    Il n'y a pas eu d'émeute ! L'homme qui suggère que cela ait pu avoir lieu est un menteur ! Open Subtitles ما كانت هناك إضطراب كل من قال إنه يكذب
    Si vous n'avez pas un PTSD, ce ne devrait pas être un problème. Open Subtitles إن لم تكن تعاني من إضطراب ما بعد الصدمة, فلا يفرض أن تشكل تلك مشكله
    Ce que vous décrivez, cet excès de vigilance, est un symptôme de stress post-traumatique. Open Subtitles ما تصفينه، الصدمة النفسيّة، هي عوارض مُتلازمة إضطراب ما بعد الصدمة.
    Il est question d'éviter le tumulte d'un mariage et d'un divorce. Open Subtitles هذا عن تفادي إضطراب الزواج و الطلاق معاً
    Tout le vin que je bois c'est mon syndrome du bureau. Open Subtitles أجل وكل النبيذ الذي أشربه لأجل إضطراب مكتب الإستقبال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more