"إضطرابات" - Translation from Arabic to French

    • troubles
        
    • émeute
        
    • émeutes
        
    • perturbations
        
    • désordres
        
    • problèmes
        
    • y a eu
        
    C'est une drogue expérimentale testée pour les troubles post-traumatiques. Open Subtitles إنه عقار تجريبى تم إختباره على من يعانوا من إضطرابات ما بعد الصدمة
    Elle souffrait de graves troubles mentaux et émotionnels et tous ces machins dont on a parlé. Open Subtitles فهي كانت تعاني من إضطرابات و مشاكل نفسيّة و عاطفية حادّة و كلّ تلك الترهات التي يتكلّمون عنها
    Un toubib qui soigne les troubles post traumatiques. Open Subtitles هنالك طبيب في الأسفل يعالج إضطرابات ما بعد الصدمة
    Si la deuxième mi-temps ne se passe pas mieux que ça... vous pouvez vous attendre à une émeute générale. Open Subtitles إذا الجزء الثاني لن يصبح أي أفضل من هذا أنت يمكن أن تتوقع إضطرابات شاملة
    Il a tué 11 codétenus, déclenché 3 émeutes et s'est évadé 2 fois. Open Subtitles قتل 11 من زملاءه النزلاء حرّض لثلاثة إضطرابات, وهرب مرتين
    Pourquoi on ne trinquerait pas à un jour sans les perturbations ? Open Subtitles . لماذا لا نشرب حتي النهار , بدون إضطرابات
    100 patients avec des problèmes d'humeur, du stress post traumatique, de la toxicomanie, des troubles bipolaires, pour en citer quelques uns. Open Subtitles مائةُ مريضٍ بإضطراباتٍ عقلية وإضطراباتٌ ما بعد الصدمة بالإضافة إلى إضطرابات تعاطي المخدرات وإضطراباتُ القطبين
    Je reconnais les troubles de la personnalité à des lieues. Open Subtitles يمكنني أن أكتشف على إضطرابات نفسة من على بعد أميال.
    Insomnies, migraines, troubles de l'appétit. Open Subtitles إضطرابات في النوم، صداع صعوبة في تناول الأكل
    Il y a eu des troubles civils dans plusieurs centres urbains à travers tout le pays. Open Subtitles كان هناك إضطرابات مدنية في عدة مراكز حضارية في جميع أنحاء البلاد
    Il est narcoleptique, il a de graves troubles mentaux. Open Subtitles نعم انه غير متوازن و لديه إضطرابات فى المخ
    Cette cour vous reconnait coupable de troubles à l'ordre public et destruction de biens privés. Open Subtitles هذه المحكمة تراك مذنباً لخلق إضطرابات عامة وتدمير ملكية خاصة
    Les troubles du sommeil sont souvent causés par des facteurs physiques ou émotionnels. Open Subtitles عادة ما تحدث إضطرابات النوم بسبب, العوامل النفسية و البدنية
    II y a eu une émeute majeure et une évasion il y a deux jours. Open Subtitles كان هناك إضطرابات رئيسية واجازه سجن قبل يومين.
    Tu as une fenêtre de 30 minutes avant que l'émeute éclate dans la prison. Open Subtitles لديك حوالى 30 دقيقة قبل أن تبدأ إضطرابات السجن.
    Je sais juste que le vaudou a provoqué une émeute. Open Subtitles كلّ أعرف ودّونية سبّبت a إضطرابات في معسكري.
    il a fallu faire face aux émeutes de Los Angeles. Open Subtitles لكن بمجرد عودتنا للمنزل , توجب علينا مواجهة إضطرابات لوس أنجلوس
    Je me fiche de voir des morts, de subir un rationnement ou des émeutes. Open Subtitles لا أهتم بتواجد إضطرابات أو نقص طعام وموت الناس
    Ici on a des émeutes racistes et des gens sans aliments Open Subtitles هنا تماماً, يوجد عندنا إضطرابات عرقية, أناس من دون طعام
    Des trucs... On se demandait si vous aviez subi certaines perturbations, ces jours-ci. Open Subtitles نحن كنا نتسائل إذا ربما قد واجهة أيّ إضطرابات مؤخراً
    Ma théorie fonctionne pour Pompe et pour les thérapies par remplacement enzymatique dans d'autres désordres du stockage lysosomal. Open Subtitles نظريتي تقوم على علاج مرض تخزين الجيلكوجين وبالنهاية ستعمل في صالح علاجات الإنزيمات البديلة للأمراض الأخرى التي تسببها إضطرابات التخزين
    Elle m'a dit que tu as des problèmes mentaux. Open Subtitles أخبرتني بأنك تعاني من إضطرابات عقلية إنها كذبة
    À l'aller il y a eu un trou noir, mais... mais je me suis réveillé, et ça allait. Open Subtitles أو إضطرابات نفسية. طريقة الخروج كانت كشئ ضبابي. و لكني إستيقظتُ ؛ و أنا بخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more