"إضطررتُ" - Translation from Arabic to French

    • J'ai dû
        
    • Je devais
        
    • J'ai du
        
    • il le faut
        
    J'ai dû faire mon maquillage seule et il n'a même pas été retenu. Open Subtitles إضطررتُ لوضع تبرجي بنفسي ولم يتم العمل على المسلسل حتى
    J'ai dû couper des marges plus larges pour arriver à l'os sain. Open Subtitles إضطررتُ أن أقطع الحواف العريضة لأحصل على عظمة صحيّة , حسناً ؟
    Et J'ai dû rester là et perdre mon intégrité, devant lui pour toi. Open Subtitles ولقد إضطررتُ بأن أقفَ هُنالكَ وأخسرَ نزاهتي .أمامه
    Je devais le faire, la sauver. Il n'y avait pas d'autres options. Open Subtitles لقد إضطررتُ لفعل ذلك , لأنقذها لم يكن هناك خيار آخر
    Si Je devais répondre à chaque torchon qui parle de moi... Open Subtitles لو إضطررتُ للرد بكلّ مرة على هراء قيل من شخص عني..
    J'ai du déménagé ici pour mon "grand travail." Open Subtitles لقد إضطررتُ للإنتقال هنا لأجلي وظيفتي الكبيرة.
    Je vous tuerai tous s'il le faut ! Open Subtitles سأطلق عليكم جميعكم ! في الوجه إن إضطررتُ لذلك
    J'ai dû vous attendre pour m'épuiser, ce que vous avez si bien fait. Open Subtitles وبعدها إضطررتُ لانتظرك لكي تذهب وهو ما فعلتَه وبجدارة.
    En fait, J'ai dû aller devant et pleurer pendant un moment. Open Subtitles في الواقع , أنا إضطررتُ للجلوس بالمقعد . الأمامي , وبكيت لبرهة
    J'ai dû une halte dans une boutique Bed and Bath. Open Subtitles إضطررتُ للمرور عند محل للأسرّة ، وأغراض دورات المياه
    J'ai dû m'évader, on me prend pour une balance. Open Subtitles لقد إضطررتُ للهرب جعلتَ الجميع يظنّون أنّي الواشي
    J'ai dû la porter jusqu'à son lit. Open Subtitles إضطررتُ لحملها إلى السرير. هذه هي المرّة الأولى منذ سنوات.
    Mais J'ai dû le tuer avant qu'il me donne un nom. Open Subtitles ولكن إضطررتُ لإطلاق النار عليه قبل أن أعرف من كان
    J'ai dû accepter des rôles moins que glorieux Open Subtitles إضطررتُ لقبول الكثير من الأدوار الأقل من المرموقة
    Je devais quitter l'Angleterre. J'avais des problèmes. Open Subtitles إضطررتُ أن أخرج من إنجلترا فقد حدثت بعض الحماقات
    Je devais lui interdir de l'appeler car elle faisait toujours pleurer votre mère. Open Subtitles إضطررتُ لمنعها من الإتّصال هنا لأنّها كانت تجعل والدتك تبكي.
    Elle voulait me donner le cul une fois, Je devais aller au travail et de la merde. Open Subtitles أرادت منِّي أن أمارس معها الجنس مرة، إضطررتُ للذهاب للعمل و أشياء
    Ma main saignait. Je devais aller aux urgences Open Subtitles لأنني كنت أنزف من يديّ إضطررتُ للذهاب للطوارئ
    À mi-chemin, il y a eu un souci moteur et J'ai du la faire descendre sur ce lac au milieu de rien. Open Subtitles و في منتصف الطّريق تقريباً حصلت مشكلة في المحرّك و إضطررتُ أن أهبط بالطائرة في بحيرة معزولة
    J'ai du improviser un petit peu, mais heureusement, une chaudière à double col est parfaite pour le sous-vide. Open Subtitles إضطررتُ للإرتجال قليلا، لكن لحسن الحظ أنّ الغلاية المزدوجة مثالية للطعام سريع التجهيز.
    Je ne veux tirer sur personne, mais je le ferai s'il le faut. Open Subtitles لا أريد إطلاق النار على أحد، لكنني سأفعل إن إضطررتُ!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more