"إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة" - Translation from Arabic to French

    • projet de budget-programme pour l'exercice
        
    • titre du budget-programme de l'exercice
        
    • le projet de budget-programme pour
        
    • projet de budget-programme de l'exercice
        
    • titre du projet de budget-programme pour
        
    Aucun montant n'avait été prévu dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 au titre des activités susmentionnées. UN 29 - ولم تُرصد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008 - 2009 مخصصات للأنشطة المذكورة أعلاه.
    Ces besoins seront examinés ultérieurement dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. UN وسينظر في هذه الاحتياجات في موعد لاحق في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Il présentera ses conclusions dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. UN وسيقدم استنتاجاته في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    9. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution A/C.3/52/L.38, il n'y aurait pas besoin d'ouvrir de nouveaux crédits au titre du budget-programme de l'exercice biennal 1998-1999. UN ٩ - وإذا قررت الجمعية العامة اعتماد مشروع القرار A/C.3/52/L.38، لن يلزم رصد أي اعتمادات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Dans le cadre du projet de budget-programme de l'exercice 2012-2013, il serait proposé un ensemble de ressources susceptible de garantir la souplesse nécessaire à la gestion des ressources et à la conservation des compétences internes. UN ويُقترح توفير مزيج من الموارد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 يكون من شأنه أن يوفر ما يلزم من المرونة في إدارة الموارد والإبقاء على الخبرة الداخلية.
    Cette ouverture de crédit serait examinée par l'Assemblée dans le contexte du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997. UN وستنظر الجمعية العامة في هذا الاعتماد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    III. Dépenses inscrites au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 UN ثالثا - الموارد المتاحة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015
    IV. Dépenses additionnelles à inscrire au projet de budget-programme pour l'exercice biennal UN رابعا - الاحتياجات الإضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015
    Le même montant (198 700 dollars) serait nécessaire en 2016 dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2016-2017. UN وسيلزم توفير المبلغ نفسه، وقدره 700 198 دولار، لعام 2016 في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017.
    En conséquence, si l'Assemblée générale devait adopter le projet de résolution A/C.1/64/L.32/Rev.2, aucun crédit supplémentaire ne serait nécessaire au titre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وبناء على ذلك، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.1/64/L.32/Rev.2، لن يترتب على ذلك أي احتياجات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Une proportion relativement minime des activités sera menée à bien grâce aux crédits du budget ordinaire dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011, chapitre 16, sous-programme 1. UN وسوف ينفَّذ جزء صغير نسبياً من الأنشطة اعتماداً على مخصصات الميزانية العادية المقترحة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، الباب 16، البرنامج الفرعي 1.
    Le montant total des dépenses à prévoir pour ces postes à compter du 1er janvier 2010 dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 serait de 470 600 dollars. UN 50 - وسيصل إجمالي الاحتياجات لهذه الوظائف، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010، في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، إلى ما مقداره 600 470 دولار.
    Le Comité consultatif note qu'un poste P4 supplémentaire a été demandé dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20082009. UN وتلاحظ اللجنة أنه قد طلبت وظيفة إضافية واحدة من الرتبة ف-4 في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    Il compte que les résultats de cette évaluation feront l'objet d'un compte rendu dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20102011. UN وتتوقع اللجنة أن يبلغ عن نتائج هذا التقييم في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    En conséquence, les coûts liés à ces trois postes représenteraient des dépenses additionnelles, qui s'ajouteraient à celles déjà inscrites dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وعليه، فإن التكاليف التي تستتبعها هذه الوظائف الثلاث ستشكل تكاليف إضافية تزاد على التكاليف التي سبق أن اقترحت في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    En conséquence, les coûts liés à ces trois postes représenteraient des dépenses additionnelles, qui s'ajouteraient à celles déjà inscrites dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وعليه، فإن التكاليف التي تستتبعها هذه الوظائف الثلاث ستشكل تكاليف إضافية تزاد على التكاليف التي سبق أن اقترحت في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    Le Comité consultatif note qu'un poste P-4 supplémentaire a été demandé dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN وتلاحظ اللجنة أنه قد طُلِبت وظيفة إضافية واحدة من الرتبة ف-4 في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    Il compte que les résultats de cette évaluation feront l'objet d'un compte rendu dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وتتوقع اللجنة أن يُبلَغ عن نتائج هذا التقييم في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    En conséquence, l'adoption du projet de résolution A/C.1/66/L.23 ne donnerait lieu à aucune incidence financière au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013. UN وعليه، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.1/66/L.23 لن تترتب عنه أي آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Les crédits nécessaires seront examinés dans le cadre de l'élaboration du projet de budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013. UN وسيتم النظر في هذا الاحتياج في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more