Il pourrait alors créer un groupe de travail plénier qui examinerait certaines des questions inscrites au titre de ce point. | UN | وقد تنشئ اللجنة في تلك الدورات فريقا عاملا جامعا للنظر في بعض المسائل المندرجة في إطار ذلك البند. |
Le projet de résolution présenté au titre de ce point figure au paragraphe 7 du rapport de la Commission. | UN | ومشروع القرار المقدم في إطار ذلك البند من جدول الأعمال يرد في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الرابعة. |
Le projet de résolution présenté au titre de ce point de l'ordre du jour figure au paragraphe 7 du rapport de la Quatrième Commission. | UN | ويرد مشروع القرار المقدم في إطار ذلك البند في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الرابعة. |
5. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-neuvième session la question intitulée < < Étude d'ensemble des missions politiques spéciales > > et d'examiner, au titre de cette question, le rapport susmentionné du Secrétaire général. | UN | 5 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والستين البند المعنون " استعراض شامل للبعثات السياسية الخاصة " وأن تنظر في تقرير الأمين العام السالف الذكر في إطار ذلك البند. |
5. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-neuvième session la question intitulée < < Étude d'ensemble des missions politiques spéciales > > et d'examiner, au titre de cette question, le rapport susmentionné du Secrétaire général. | UN | 5 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والستين البند المعنون " استعراض شامل للبعثات السياسية الخاصة " وأن تنظر في تقرير الأمين العام السالف الذكر في إطار ذلك البند. |
Le projet de résolution présenté au titre de ce point à l'ordre du jour figure au paragraphe 9 du rapport de la Quatrième Commission. | UN | ويرد مشروع القرار المقدم في إطار ذلك البند من جدول الأعمال في الفقرة 9 من تقرير اللجنة الرابعة. |
Il croit comprendre que la Commission a décidé qu'il n'y avait pas lieu de se prononcer au titre de ce point. | UN | واعتبر أن اللجنة قررت بأنه لا يلزم اتخاذ إجراء في إطار ذلك البند من جدول الأعمال. |
Bien que l'on ne sache pas encore ce qu'il adviendra du Forum pour la coopération en matière de développement, on devrait néanmoins pouvoir déterminer également, au titre de ce point, comment contribuer à ses travaux. | UN | ومع أنه لم يتضح بعد كيف سيتطور منتدى التعاون الإنمائي، فيجب أيضا النظر في إمكانية تقديم مدخلات له في إطار ذلك البند. |
Le Conseil a examiné cette question, mais n'a pris aucune décision au titre de ce point. | UN | وقد نظر المجلس في هذه المسألة، إلا أنه لم يتخذ أي إجراء في إطار ذلك البند الفرعي. |
L'Assemblée a adopté des résolutions essentielles sur la violence contre les femmes au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | وقد اعتمدت الجمعية القرارات الرئيسية المتعلقة بالعنف ضد المرأة في إطار ذلك البند من جدول الأعمال. |
La date limite pour la présentation des projets de résolution au titre de ce point est fixée au mercredi 10 novembre à 18 heures. | UN | واﻷجل النهائي لتقديم مشاريع القرارات في إطار ذلك البند هو الساعة ٠٠/١٨ من يوم اﻷربعاء، ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le Secrétariat devrait coordonner avec les délégations la programmation à une séance ultérieure des déclarations devant être prononcées au titre de ce point, afin de dégager suffisamment de temps pour que les autres points de l'ordre du jour puissent être examinés comme prévu. | UN | واتفقت اللجنة على أن تنسق الأمانة مع الوفود نقل الكلمات التي ستلقى في إطار ذلك البند إلى جلسات لاحقة للسماح بوقت كاف للنظر في البنود الأخرى في جدول الأعمال على النحو المقرّر. |
Le projet de résolution soumis au titre de ce point de l'ordre du jour figure au paragraphe 10 du rapport de la Quatrième Commission et a été adopté par cette dernière sans vote. | UN | ويرد مشروع القرار المقدم في إطار ذلك البند من جدول الأعمال في الفقرة 10 من تقرير اللجنة الرابعة، واعتمدته اللجنة دون تصويت. |
Dans l'après-midi du jeudi 15 décembre, l'Assemblée commencera par examiner le point 14 de l'ordre du jour, «Rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique», afin de se prononcer sur le projet de résolution présenté au titre de ce point. | UN | يــوم الخميــس، ١٥ كانـــون اﻷول/ديسمبر، عصرا، ستتناول الجمعية أولا البند ١٤ من جدول اﻷعمال، " تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية " ، كي تبت في مشروع القرار المقدم في إطار ذلك البند. |
Dans la matinée du vendredi 16 décembre, l'Assemblée abordera en premier lieu le point 38 de l'ordre du jour, «La situation au Moyen-Orient», afin d'examiner les projets de résolution présentés au titre de ce point. | UN | يوم الجمعة، ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر، فـــي الصباح، ستتناول الجمعية أولا البند ٣٨ من جدول اﻷعمال، " الحالة في الشرق اﻷوسط " ، للنظر في مشاريع القرارات المقدمة في إطار ذلك البند. |
D'ailleurs, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, premier élément de cet ordre du jour, a été conclu, sauf à laisser entendre que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires négocié à la Conférence du désarmement n'est pas complet et qu'il faudrait entamer de nouvelles négociations au titre de ce point particulier de l'ordre du jour. | UN | وحقيقة اﻷمر هي أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تمثﱢل العنصر اﻷول في جدول اﻷعمال هذا، قد أبرمت؛ ما لم يقترح، بطبيعة الحال، أن محتوى تلك المعاهدة التي تم التفاوض بشأنها في مؤتمر نزع السلاح لم يكن شاملا وأن المطلوب إجراء مزيد من المفاوضات في إطار ذلك البند الخاص من جدول اﻷعمال. |
À sa soixante et unième session, elle avait notamment examiné, au titre de ce point, la situation en Palestine occupée et l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination. | UN | وشملت المواضيع التي جرى النظر فيها في إطار ذلك البند من جدول أعمال الدورة الحادية والستين للجنة الحالة في فلسطين المحتلة، واستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير. |
5. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-dixième session la question intitulée < < Étude d'ensemble des missions politiques spéciales > > et d'examiner, au titre de cette question, le rapport susmentionné du Secrétaire général. | UN | 5 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السبعين البند المعنون " استعراض شامل للبعثات السياسية الخاصة " وأن تنظر في تقرير الأمين العام السالف الذكر في إطار ذلك البند. |
5. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-dixième session la question intitulée < < Étude d'ensemble des missions politiques spéciales > > et d'examiner, au titre de cette question, le rapport susmentionné du Secrétaire général. | UN | 5 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السبعين البند المعنون " استعراض شامل للبعثات السياسية الخاصة " أن تنظر في تقرير الأمين العام السالف الذكر في إطار ذلك البند. |
4. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-huitième session une nouvelle question intitulée < < Étude d'ensemble des missions politiques spéciales > > , de renvoyer cette question à la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) et d'examiner, au titre de cette question, le rapport susmentionné du Secrétaire général. | UN | 4 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والستين بندا جديدا بعنوان " استعراض شامل للبعثات السياسية الخاصة " وأن تحيله إلى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) وأن تنظر في تقرير الأمين العام السالف الذكر في إطار ذلك البند. |
4. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-huitième session une nouvelle question intitulée < < Étude d'ensemble des missions politiques spéciales > > , de renvoyer cette question à la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) et d'examiner, au titre de cette question, le rapport susmentionné du Secrétaire général. | UN | 4 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والستين بندا جديدا بعنوان " استعراض شامل للبعثات السياسية الخاصة " وأن تحيله إلى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) وأن تنظر في تقرير الأمين العام السالف الذكر في إطار ذلك البند. |