"إطار هذه الفئة" - Translation from Arabic to French

    • cette catégorie
        
    • ce titre
        
    • cette rubrique
        
    • titre de cette ligne
        
    Notre tâche consiste à identifier ce qui entre dans cette catégorie. UN ومهمتنا هي تحديد ما يقع في إطار هذه الفئة.
    Grâce à cette initiative, la valeur des pièces de rechange du matériel informatique et télématique a été ramenée à moins de 1 % de la valeur totale des actifs de cette catégorie. UN وقد أتاحت هذه المبادرة تقليص قيمة قطع غيار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى أقل من 1 في المائة من مجموع قيمة الأصول في إطار هذه الفئة
    Les armes à dispersion ne sont donc pas les seules de cette catégorie qui créent des problèmes. UN وعليه فإن المشاكل الناشئة في إطار هذه الفئة لا تنحصر في الأسلحة العنقودية وحدها.
    Le montant des ressources disponibles à ce titre a été évalué à quelque 250 millions de dollars. UN وأسفر ذلك عن إتاحة موارد تقارب 250 مليون دولار في إطار هذه الفئة.
    L'utilisation d'un avion des Nations Unies pour le transport des témoins protégés a aussi contribué aux économies réalisées à cette rubrique. UN وساهم أيضا استخدام طائرة تابعة للأمم المتحدة لنقل الشهود المحميين في تحقيق وفورات في إطار هذه الفئة من النفقات.
    Depuis lors, le nombre de postes de cette catégorie a augmenté, ce qui confirme la tendance susmentionnée. UN ومنذ ذلك الوقت، كانت هناك زيادة في عدد الوظائف في إطار هذه الفئة.
    Dans cette catégorie, deux audits ont été réalisés : UN وقد أجريت مراجعتان في إطار هذه الفئة كما يلي:
    Dans cette catégorie, deux audits ont été menés : UN وقد أجريت مراجعتان للحسابات في إطار هذه الفئة من المراجعات:
    Dans cette catégorie, 19 enquêtes, portant sur près de 67 suspects, ont été menées à bien. UN وقد انتهى التحقيق في إطار هذه الفئة في 19 حالة تتضمن حوالي 67 فردا من المشتبه فيهم.
    Le paragraphe 83 et le tableau 8 soulignent aussi la méthode suivie pour étoffer la capacité du siège dans cette catégorie. UN وتُبرز الفقرة 83 والجدول 8 أيضا النهج المتبع في بناء قدرة المقر في إطار هذه الفئة.
    Il est préoccupant de constater que le nombre de cas relevant de cette catégorie est en augmentation. UN وازدياد الدعاوى المعروضة في إطار هذه الفئة هو أمر يدعو إلى القلق.
    Plusieurs activités ont permis de réaliser des progrès importants dans cette catégorie. UN أدت أنشطة عديدة الى إحراز إنجازات هامة في إطار هذه الفئة.
    Le Conseil n'a pas encore fait choix pour le débat de haut niveau d'un thème qui entre directement dans cette catégorie. UN ولم يقرر المجلس بعد موضوعا للجزء الرفيع المستوى يقع مباشرة في إطار هذه الفئة.
    Il a été recommandé de ne faire entrer dans cette catégorie remboursable de matériel que des articles dont la valeur individuelle est supérieure à 250 000 dollars. UN وتم التوصية بأنه لا تعتبر إلا المعدات التي تتجاوز قيمة كل منها ٠٠٠ ٢٥٠ دولار قابلة للتعويض في إطار هذه الفئة.
    Les économies de 100 millions de dollars qui ont été réalisées au titre aussi bien du budget ordinaire que des fonds extra-budgétaires relèvent de cette catégorie. UN وتدخل الوفورات التي تبلغ ١٠٠ مليون دولار فيما يتعلق بكل من اﻷموال العادية واﻷموال الخارجة عن الميزانية في إطار هذه الفئة.
    Les polices d'assurance des virements de fonds et des risques liés aux aéronefs pourraient entrer dans cette catégorie; UN وتندرج في إطار هذه الفئة وثائق تأمين النقدية المحولة ووثائق التأمين الرئيسية لمسؤولية النقل الجوي؛
    Une autre option dans cette catégorie serait d'inclure différentes organisations non gouvernementales qui siégeraient par roulement; UN وهناك خيار آخر في إطار هذه الفئة هو إشراك فرادى المنظمات غير الحكومية على أساس التناوب؛
    Les différents types d'armes entrant dans cette catégorie sont largement utilisés et tuent aveuglément. UN فالأنواع المختلفة من الأسلحة التي تندرج في إطار هذه الفئة تستخدم على نطاق واسع وتقتل بدون تمييز.
    À ce titre, l'UNOPS reçoit des fonds et engage lui-même les dépenses afférentes aux projets. UN ويتلقى المكتب، في إطار هذه الفئة من الأعمال، أموالا ويتكبد نفقات المشاريع بصورة مباشرة.
    Montant prévu du solde non dépensé correspondant à la diminution du montant estimatif des ressources nécessaires pour assurer l'autosuffisance à cette rubrique UN يمثل الرصيد غير المنفق المتوقع انخفاض الاحتياجات المقدرة للاكتفاء الذاتي في إطار هذه الفئة
    Au titre de cette ligne de service, le PNUD travaille à incorporer la gestion rationnelle des produits chimiques dans les processus nationaux de planification du développement en mettant l'accent sur ses applications intersectorielles. UN وفي إطار هذه الفئة من الخدمات يعمل البرنامج الإنمائي على إدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية ضمن عمليات التخطيط الإنمائي الوطنية عن طريق التركيز على التطبيقات الشاملة لعدة قطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more