Je supprime une bouche à nourrir. | Open Subtitles | لذا قللت لك الأفواه التي عليك إطعامها فمًا. |
Elle a faim, ce qui veut dire que je dois la nourrir, ce qui veut dire que vous devez partir. | Open Subtitles | إنها جائعة ، الأمر الذي يعني أنني أحتاج إلى إطعامها الأمر الذي يعني أنك تحتاج لمُغادرة الغرفة |
Je peux la nourrir jusqu'à ce qu'on trouve quoi faire. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا استطيع إطعامها حتى يمكننا نعرف أن نفعل شيئا. |
Les animaux commerciaux sont largement nourris avec du maïs et soja transgéniques très chargé de pesticides. | Open Subtitles | الحيوانات التجارية يتمّ إطعامها ذرة وصويا معدلة وراثيًا بكميات كبيرة التي تكون محمّلة كثيراً بالمبيدات. |
Mais on peut pas la nourrir de chocolat tout le weekend. | Open Subtitles | لكن لا يُمكننا إطعامها الشيكولاتة طيلة أيام الأسبوع |
Avoir un époux qui me demande mon avis avant d'inviter 3 bouches de plus qu'il ne peut pas nourrir. | Open Subtitles | الحصول على زوج يأخذ رأيي قبل دعوته 3 أفواه لا يمكنه إطعامها |
Ma femme allait mourir, des problèmes d'argent, beaucoup de bouches à nourrir. | Open Subtitles | كانت زوجتي تحتضر بالإضافة للمشاكل المادية وأفواه كثيرة تنتظر مني إطعامها |
Mais ces gadgets nous boufferont pas si on n'oublie de les nourrir. | Open Subtitles | إلاّ أن التكنولوجيا لن تقوم بأكلهم إذ نسوا إطعامها |
Il faut la nourrir plus. | Open Subtitles | إن شهيتها تزداد سوف نكون مضطرين لأن نبدأ إطعامها بالمزيد |
Elle est adorable. J'ai envie de la nourrir de raisins et de la brosser. | Open Subtitles | أعرف وهي رائعة, أود إطعامها العنب و تمشيط شعرها |
Il faut les nourrir, les promener, les laver. | Open Subtitles | عليك إطعامها عليك أخذها في نزهة وتنظيفها |
Je dois finir de la nourrir. | Open Subtitles | ،ينبغي أن أنتهي من إطعامها أمي ستكون هنا عما قريب |
Ne te lasse pas d'elle comme de tes leçons de piano, du karaté et de la tortue que tu as arrêté de nourrir. | Open Subtitles | لا تفقد الإهتمام بها كما فعلت مع حصص البيانو و الكاراتيه, و السلحفاة التي تعِبتَ من إطعامها |
Notre pays aussi est pauvre. On a trop de bouches à nourrir. | Open Subtitles | ،نحن الإيطايون فقراء للغاية أيضاً .العديد من الأفواه يجب إطعامها |
Nous n'avons pas pu le garder car nous ne pouvions pas le nourrir ! | Open Subtitles | وقال أبي أننا لانستطيع الاحتفاظ بها لأننا لانستطيع إطعامها |
Les membres d'une famille pauvre qui travaillent ont plus de bouches à nourrir et plus d'enfants qui sont privés de soins essentiels et d'attention. | UN | ولدى اﻷفراد العاملين في اﻷسرة الفقيرة عدد أكبر من اﻷفواه التي يلزم إطعامها ومن اﻷطفال المحرومين من الرعاية اﻷساسية والاهتمام. |
Je ne peux même pas suffisamment la nourrir. | Open Subtitles | لا أستطيع حتى إطعامها بقدر كافٍ |
Quand ils sont mal nourris, ils crèvent ! | Open Subtitles | والخنازير لو لم يتم إطعامها بشكل مناسب فاحتمالات موتها كبيرة |
Ce sont de très beaux animaux, mais s'ils ne sont pas bien nourris ils n'auront pas une belle fourure, et ne sont pas aimables et ne reviendront surement pas à moi quand je les appelle. | Open Subtitles | و استخدمه من أجل التثقيف. إنّها حيوانات جميلة جداً، و لكن إذا لم يتمّ إطعامها بشكلٍ صائب، |
Je suis sû qu'à présent ils ont été nourris, abreuvés, et qu'ils regardent la TV. | Open Subtitles | بالطبع الآن تم إطعامها وسقايتها ومشاهدتها افلام الكرتون |
Pour l'instant, on ne doit rien lui donner parce que toute nourriture renforce le malin. | Open Subtitles | -في هذه اللحظة ليس مسموحاً لنا إطعامها كلما أطعمناها سيقوى الشيطان الذي بداخلها |