"إعادة التحريج" - Translation from Arabic to French

    • de reboisement
        
    • le reboisement
        
    • du reboisement
        
    • de reforestation
        
    • la reforestation
        
    • au reboisement
        
    • reboisement de
        
    • reboisements
        
    • reboisement proposée
        
    • reboisement au titre du MDP
        
    Efforts de reboisement dans les pays en développement non tropicaux UN جهود إعادة التحريج في البلدان النامية غير المدارية
    iii) Tout projet de boisement et de reboisement devrait être conçu de manière à présenter des avantages multiples, par exemple la fourniture de produits forestiers; UN `3` ينبغي لأي مشروع من مشاريع التحريج أو إعادة التحريج أن يصمم بحيث يوفر منافع متعددة، كتزويد منتجات الحراجة مثلاً؛
    Option 2: La période de comptabilisation commence au moment où démarre l'activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP. UN الخيار 2: تبدأ فترة اعتماد الوحدات عند بدء نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.
    en matière de recherche sur les pratiques de gestion durable des sols, y compris l'appui à des programmes commerciaux de reboisement UN :: إيلاء أولوية للبحث في مجال ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك دعم برامج إعادة التحريج التجارية
    À cet égard, il est crucial d'intensifier les efforts pour endiguer la déforestation, intensifier le reboisement et promouvoir les énergies renouvelables. UN والإجراءات المكثفة لكبح إزالة الغابات، وتعزيز إعادة التحريج والنهوض بالطاقة المتجددة أساسية في هذا الصدد.
    Projet de reboisement et projet de fourneaux solaires en Argentine. UN مشروع إعادة التحريج ومشروع الأفران الشمسية في الأرجنتين.
    Il est recommandé en outre aux pays en développement de donner la priorité à des politiques de reboisement. UN ويوصى كذلك بأن تصبح إعادة التحريج سياسة ذات أولوية في البلدان النامية.
    C'est le sens profond de la vaste campagne nationale de reboisement que va entreprendre le Gouvernement. UN ومن هنا اﻷهمية البالغة لحملة إعادة التحريج الضخمة التي ستقوم بها الحكومة.
    Le recours aux énergies de substitution, aux abris respectant l'environnement et aux technologies vertes a été encouragé, et des projets de reboisement ont été mis en œuvre. UN وعززت المفوضية استخدام الطاقة البديلة، والملاجئ غير الضارة بالبيئة، والتكنولوجيات الخضراء، ونفذت مشاريع إعادة التحريج.
    Nous avons également annulé ou suspendu les activités en matière de reboisement et autres projets environnementaux en Afrique. UN كما أننا ألغينا أو أجلنا إعادة التحريج وأنشطة بيئية أخرى في أفريقيا.
    Nous avons également annulé ou suspendu les activités en matière de reboisement et autres projets environnementaux en Afrique. UN كما أننا ألغينا أو أجلنا إعادة التحريج وأنشطة بيئية أخرى في أفريقيا.
    Aucune proposition n'a été faite dans le but de limiter la superficie minimale d'un projet de boisement ou de reboisement. UN ولم تطرح أي اقتراحات لتحديد المساحة الدنيا بالنسبة لمشروع التحريج أو إعادة التحريج.
    Chaque pays dans lequel aurait lieu un projet de boisement ou de reboisement serait tenu d'élaborer des lignes directrices pour tenir compte des incidences environnementales, y compris sur la diversité biologique et les écosystèmes naturels. UN ويشترط من كل بلد يستضيف مشروعاً من مشاريع التحريج أو إعادة التحريج أن يضع مبادئ توجيهية تتناول التأثيرات البيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية.
    i) Les incidences environnementales deviendraient un critère d'approbation des projets de boisement ou de reboisement. UN `1` يمكن للتأثيرات البيئية أن تصبح معياراً من أجل الموافقة على مشروع من مشاريع التحريج أو إعادة التحريج.
    23. La période de comptabilisation commence au moment où démarre l'activité de boisement ou de reboisement au titre du MDP. UN 23- تبدأ فترة اعتماد الوحدات عند بدء نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.
    Pour toute activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP, il s'agit soit: UN وفترة الاعتماد هذه لنشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة تكون إما:
    Le programme de reboisement vise à régénérer et protéger les écosystèmes affectés par les économies illicites. UN ويهدف برنامج إعادة التحريج إلى استصلاح وحماية النظم الإيكولوجية المتضرّرة من الاقتصادات غير المشروعة.
    Pour toute activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP, cette période est: UN وفترة الاعتماد هذه لنشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة تكون إما:
    8. Le déboisement en milieu aride contribue à la désertification tandis que le reboisement de terres désertifiées constitue un moyen de combattre la désertification. UN 8- وتسهم إزالة أشجار الأراضي الجافة في التصحر وتشكل إعادة التحريج في الأراضي التي أصابها التصحر وسيلة لمكافحة التصحر.
    Depuis peu, des projets sont également en cours d'élaboration dans les domaines du boisement et du reboisement. UN وتعد حاليا مشاريع لتنفيذها في مجالين جديدين وهما إعادة التحريج والتحريج.
    Les efforts de reforestation semblent faire l'objet d'évaluations plus systématiques et régulières. UN ويبدو أن جهود إعادة التحريج تخضع لعمليات تقييم أكثر منهجية وانتظاماً.
    OTC par exemple a bénéficié de certaines exemptions fiscales, notamment pour la reforestation ou la construction de routes. UN فشركة الأخشاب الشرقية مثلا أعطيت إعفاءات ضريبية مقابل قيامها ببعض أعمال إعادة التحريج وإنشاء الطرق.
    Le rapport devrait présenter par ailleurs une évaluation du développement du couvert forestier de tous types dû au reboisement et au boisement. UN وينبغي أن يضم التقرير تقديرا لمدى توسع جميع أنواع الغطاء الحرجي بسبب إعادة التحريج والتحريج.
    Le rôle des reboisements dans la lutte contre la dégradation des terres et l'économie UN دور عمليات إعادة التحريج في مكافحة تدهور اﻷراضي وفي الاقتصاد
    Lorsque cette méthode nouvelle a été approuvée par le Conseil exécutif, celuici la rend publique en même temps que toute orientation pertinente. L'entité opérationnelle désignée peut alors engager la procédure de validation de l'activité de boisement ou de reboisement proposée au titre du MDP. UN وحالما يقر المجلس التنفيذي المنهجية الجديدة لخط الأساس أو الرصد يجعلها متاحة للعموم ومعها أية إرشادات ذات صلة، ويجوز للكيان التشغيلي المعين أن يبدأ المصادقة على نشاط المشروع المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more