la revitalisation de l'Assemblée générale vise à renforcer ses capacités pour lui permettre de s'acquitter du rôle que lui a assigné la Charte. | UN | وتستهدف إعادة تنشيط الجمعية العامة تعزيز قدرتها على القيام بدورها على النحو الذي توخاه الميثاق. |
Avec d'autres membres du Mouvement des pays non alignés, le Népal a appuyé les propositions en faveur de la revitalisation de l'Assemblée générale. | UN | وقد أيدت نيبال مع زملائنا من الدول اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز، المقترحات الهادفة الى إعادة تنشيط الجمعية العامة. |
Nous nous félicitons de ce qui semble émerger comme un consensus en faveur de la revitalisation de l'Assemblée générale. | UN | ونحن نرحب بما يبدو الآن أنه توافق بازغ في الآراء حول إعادة تنشيط الجمعية العامة. |
C'est donc une priorité pour nous que de revitaliser l'Assemblée générale et le Conseil économique et social. | UN | ومن ثم فإن أولويتنا هي إعادة تنشيط الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Nous estimons que la revitalisation de l'Assemblée générale est indispensable si l'Organisation doit continuer de jouer son rôle de chef de file en servant les peuples du monde. | UN | نرى أن إعادة تنشيط الجمعية العامة أمر حيوي إذا أريد لهذه المنظمة أن تبقى متصدرة تقديم الخدمات لسكان العالم. |
Pour ce qui est de l'intérêt médiatique, ma délégation souhaiterait souligner l'importance de la presse dans la revitalisation de l'Assemblée générale. | UN | وأما فيما يتعلق بالاهتمام الإعلامي، فيود وفدي أن يبرز أهمية الصحافة في إعادة تنشيط الجمعية العامة. |
De nombreux orateurs avant moi ont évoqué la question de la revitalisation de l'Assemblée générale et de la réforme des activités de la Première Commission. | UN | وقد تطرق العديد من المتكلمين الذين سبقوني إلى مسألة إعادة تنشيط الجمعية العامة وإصلاح عمل اللجنة الأولى. |
Dans ce contexte, la revitalisation de l'Assemblée générale est importante. | UN | وفي هذا السياق، من الأهمية بمكان إعادة تنشيط الجمعية العامة. |
Une question, toutefois, qui préoccupe particulièrement ma délégation, dans le contexte du renforcement de l'ONU, est la revitalisation de l'Assemblée générale. | UN | غير أن هناك مسألة يوليها وفد بلادي اهتماما خاصا في سياق تعزيز المنظمة، وهو إعادة تنشيط الجمعية العامة. |
Dans cet esprit, la revitalisation de l'Assemblée générale et le renforcement du Conseil économique et social doivent être vus comme des priorités. | UN | وإن إعادة تنشيط الجمعية العامة وتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي النظر فيهما على سبيل الأولوية. |
Nous espérons que les futures négociations sur la revitalisation de l'Assemblée générale tiendront dûment compte de ces questions et qu'elles aboutiront à des conclusions à cet égard. | UN | ويحدونا اﻷمـــل أن تؤخــذ جميــع هــذه المسائـل في الحسبان على النحو الملائم في المفاوضات المقبلة بشأن إعادة تنشيط الجمعية العامة وأن يتم التوصل الى الاستنتاجات اللازمة. |
Je voudrais transmettre à son prédécesseur, M. Julian Hunte, Ministre des affaires étrangères de Sainte-Lucie, l'expression de toute notre appréciation pour ses efforts en vue de la revitalisation de l'Assemblée générale. | UN | واسمحوا لي أن أعرب لسلفه، الأونرابل جوليان هنت، وزير خارجية سانت لوسيا، عن تقديرنا العميق لجهوده الرامية إلى إعادة تنشيط الجمعية العامة. |
Des mesures destinées à améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Première Commission devraient être prises dans le cadre du processus global de la revitalisation de l'Assemblée générale. | UN | ومن الواجب اتخاذ تدابير لتحسين فعالية طرق عمل اللجنة الأولى كجزء من عملية إعادة تنشيط الجمعية العامة برمتها، وفي إطارها. |
sur la revitalisation de l'Assemblée générale | UN | هيئتها بشأن إعادة تنشيط الجمعية العامة |
sur la revitalisation de l'Assemblée générale | UN | هيئتها بشأن إعادة تنشيط الجمعية العامة |
sur la revitalisation de l'Assemblée générale | UN | هيئتها بشأن إعادة تنشيط الجمعية العامة |
Aux fins de l'intervention de ma délégation, j'aimerais formuler des observations sur trois questions concernant la revitalisation de l'Assemblée générale : le rôle de l'Assemblée générale; la direction, en particulier le rôle du Président; et l'intérêt médiatique. | UN | وأود لأغراض مداخلة وفدي أن أعلق على ثلاث مسائل في إعادة تنشيط الجمعية العامة: دور الجمعية العامة؛ والقيادة، وخاصة دور الرئيس: والاهتمام الإعلامي. |
Malte a sans cesse prôné la nécessité de revitaliser l'Assemblée générale. | UN | لقد دأبت مالطة على تعزيز الوعي بضرورة إعادة تنشيط الجمعية العامة. |
Cependant, la nécessité de revitaliser l'Assemblée générale et de réformer le Conseil de sécurité est évidente, et ce depuis longtemps. | UN | والحاجة إلى إعادة تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن واضحة كل الوضوح لسنوات عديدة. |
Afin de revitaliser l'Assemblée générale et ses méthodes de travail, il serait en fait plus simple que la Sixième Commission examine directement le bien-fondé de ces demandes, sans que le Bureau ait à intervenir pour chacune d'elles. | UN | وبغية إعادة تنشيط الجمعية العامة وطرائق عملها، فإنه من الأبسط بالفعل أن تتناول اللجنة السادسة أحقية هذه الطلبات تناولاً مباشرا، بدون اقتضاء إشراك المكتب في كل طلب من هذه الطلبات. |
Il s'agit ici d'un pas en avant dans nos efforts visant à revitaliser l'Assemblée générale. | UN | إنها خطوة للأمام في جهودنا نحو إعادة تنشيط الجمعية العامة. |