"إعتقادك" - Translation from Arabic to French

    • penses
        
    • pensez
        
    • avis
        
    • selon
        
    • crois-tu
        
    • penses-tu
        
    • pensez-vous
        
    Moins je t'en dis, plus tu penses que je suis mauvais, mais c'est pour cela que nous sommes ici, pour que tu rencontres enfin le vrai moi. Open Subtitles وربما هذا خطئي كلما أخبرك بالقليل يزيد إعتقادك أني سيء كليا لكن لهذا نحن هنا
    Je suis juste curieuse, à quel point tu penses que c'était normal, hein ? Open Subtitles أنا فقط مهتمة كيف كانت الأمور سيئة فى إعتقادك عندما كنت فى العمل ؟
    Vous pensez que la version finale du portrait a été dissimulée dans le but de tromper le tribunal ? Open Subtitles هل إعتقادك هو أن هذا الرسم الكامل تم حجبه لخداع المحكمة ؟
    - À ton avis ? Open Subtitles لما في إعتقادك ؟
    Depuis combien d'années on fait ça, selon toi ? Open Subtitles منذ متى نقوم بنفس الشيئ في إعتقادك ؟
    Mais s'il est question de survie entre toi et lui, que crois-tu alors qu'il fera ? Open Subtitles لكنه سيفضّل فضحك في سبيل بقائه ماذا سيفعل في إعتقادك ؟
    Prends ça. Comment penses-tu que je savais qui allait gagner le match? Open Subtitles ما كان إعتقادك عندما أخبرتك بمن سيفوز في مبارة كرة القدم ؟
    Combien est-ce que tu penses qu'il y a de bateaux amarrés à Vancouver ? Open Subtitles كم عدد القوارب في إعتقادك ترسو في فانكوفر ؟
    Nous avions peur que tu penses que tu pourrez mourir comme elle. Open Subtitles كنا نخاف من إعتقادك بأنك قد تموتين مثلها
    Au moment où tu penses que c'est difficile, c'est là que tu tombes . Open Subtitles لحظة إعتقادك أنه كفاح، عندها تقعين
    Tu penses qu'on a combien de temps ? Open Subtitles فى إعتقادك ، كم تبقى لنا من الوقت؟
    Cependant, le fait que vous pensez pouvoir ouvrir cet établissement, sans ma permission, sans me payer, et vendre de la drogue est totalement inacceptable. Open Subtitles لذلك ، فإن حقيقة إعتقادك بأنه يمكنك إفتتاح هذه المؤسسه. بدون إذن مني. دون دفع، وبيع المخدرات خارجها.
    Peu importe, vous pensez que vous allez bien, mais quand vous fermerez les yeux la nuit, ça viendra vous hanter. Open Subtitles لا يهم مدي إعتقادك بإنكِ على حق عندما تغلقين عينكِ ليلاً سيقوم ذلك بمطاردتكِ
    Ce qu'on pense m'est égal, mais pas ce que vous pensez. Open Subtitles لا اهتم بما يعتقدونه الناس ما يهمني هو إعتقادك أنت
    Encore combien de temps, à ton avis ? Open Subtitles متى فى إعتقادك سيقوم بالمحاوله؟
    À votre avis, elle est où ? Open Subtitles أين هي الآن في إعتقادك ؟
    À votre avis, elle est où ? Open Subtitles أين هي الآن في إعتقادك ؟
    Ça date de quand, selon vous ? Open Subtitles كم عمر هذه فى إعتقادك ؟
    D'accord, Dre Arrington, selon vous, Aaron Stampler est-il capable de commettre un meurtre ? Open Subtitles حسناً ... دكتورة "أرنجتون" .. فى إعتقادك هل "آرون" قادر على إرتكاب جريمة قتل ؟
    - Où crois-tu qu'ils les prennent ? Open Subtitles من أين حسب إعتقادك يحضرون الضفاضع؟
    Que crois-tu que ton ami Doku Zakayev fera s'il les voit ? Open Subtitles في إعتقادك ، ماذا سيفعل صديقك (دوكو) لو رأى هذه الصور؟
    Et comment penses-tu qu'il va payer pour ça? Open Subtitles وكيف في إعتقادك أنه سوف يدفع أجرة ذالك؟
    Combien pensez-vous qu'elle comprend réellement? Open Subtitles ما هو المقدار الذي تفهمه من الأمر كله في إعتقادك في الواقع ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more