Lors de l'établissement des listes, le groupe de travail a accordé une attention particulière à la suite donnée par les États parties aux observations finales du Comité sur les rapports précédents. | UN | وقد أولى الفريق العامل لما قبل الدورة عناية خاصة، عند إعداد قوائم القضايا والأسئلة للتقارير الدورية، لمدى متابعة الدول الأطراف للملاحظات الختامية للجنة على التقارير السابقة. |
Lors de l'établissement des listes, le groupe de travail a accordé une attention particulière à la suite donnée par les États parties aux observations finales du Comité sur les rapports précédents. | UN | وقد أولى الفريق العامل لما قبل الدورة عناية خاصة، عند إعداد قوائم القضايا والأسئلة للتقارير الدورية، لمدى متابعة الدول الأطراف للملاحظات الختامية للجنة على التقارير السابقة. |
Pour établir les listes de questions suscitées par les rapports périodiques, le groupe de travail a accordé une attention particulière au suivi donné par les États parties aux conclusions du Comité concernant les rapports précédents. | UN | وقد أولى الفريق العامل لما قبل الدورة عناية خاصة، في إعداد قوائم القضايا والأسئلة للتقارير الدورية، إلى مدى تنفيذ الدول الأطراف لملاحظات اللجنة الختامية على التقارير السابقة. |
Ce type d'enquête se réalise dans les villes où la taille des échantillons varie de 1 000 à 4 000 foyers, sélectionnés selon les principes du sondage probabiliste. Cette méthode exige d'établir des listes et des cartes couvrant l'ensemble de la ville. | UN | وتُستخدم في المدن التي يتراوح فيها حجم العينة ما بين 000 1 و 000 4 أسرة معيشية تُختار وفقا لمبادئ أخذ العينات الاحتمالية، وهو ما يتطلب إعداد قوائم ورسم خريطة شاملة للمدينة. |
Ses autres fonctionnalités comprennent l'établissement de listes issues d'une première sélection, l'exportation de données et une plate-forme de partage des accords à long terme pour les organismes des Nations Unies. | UN | وتشمل المزايا الأخرى إعداد قوائم مختصرة وتصدير البيانات ومرفقا لتبادل الاتفاقات طويلة الأجل لمنظمات الأمم المتحدة. |
8. Problèmes rencontrés par les Parties dans la préparation des inventaires des émissions de GES 55 | UN | المشاكـل التي واجهتها الأطراف لدى إعداد قوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة 64 |
Un autre objectif est de déterminer comment les services et les bureaux extérieurs du Haut-Commissariat peuvent concourir à l'élaboration des listes de points à traiter avant la présentation des rapports. | UN | ويتمثّل هدف ثانٍ من عمله في تحديد السبل التي يمكن بها لشُعب المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومكاتبها الميدانية أن تساعد في إعداد قوائم المسائل السابقة للتقارير. |
Cela montre qu'il est utile d'instituer un mécanisme permanent d'établissement des inventaires et qu'il convient de maintenir et de renforcer les capacités nationales dans ce domaine. | UN | وهذا يشير إلى وجود فائدة واضحة من إعداد قوائم الجرد على أساس مستمر، كما يشير إلى الحاجة إلى الحفاظ على القدرة الوطنية وتعزيزها لهذا الغرض. |
Ses activités fondamentales consisteront également à mettre ses compétences techniques au service de l'établissement d'une liste électorale. | UN | وستشمل الأنشطة الأساسية أيضا توفير الخبرة بشأن إعداد قوائم الناخبين. |
Les travaux se poursuivent, principalement en ce qui concerne l'élaboration de listes précises de personnes disparues, la sécurité des charniers et la mise en œuvre des différentes mesures décrites ci-dessus. | UN | والعمل يستمر بالدرجة الرئيسية في إعداد قوائم دقيقة بالأشخاص المفقودين وبالنسبة لأمن القبور الجماعية ومختلف المراحل الموصوفة أعلاه. |
:: La participation à l'établissement des bilans nationaux dans ce domaine; | UN | :: المشاركة في إعداد قوائم وطنية في هذا المجال؛ |
l'établissement des inventaires nationaux de gaz à effet de serre en application de la Convention 37 | UN | إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة بموجب الاتفاقية 34 |
Lors de l'établissement des listes, le groupe de travail a accordé une attention particulière à la suite donnée par les États parties aux observations finales du Comité sur les rapports précédents. | UN | ولدى إعداد قوائم القضايا والأسئلة المتعلقة بالتقارير الدورية، أولى الفريق العامل لما قبل الدورة عناية خاصة لمدى متابعة الدول الأطراف للملاحظات الختامية للجنة على التقارير السابقة. |
Pour établir les listes de questions suscitées par les rapports périodiques, le groupe de travail a accordé une attention particulière au suivi donné par les États parties aux conclusions du Comité concernant les rapports précédents. | UN | وقد أولى الفريق العامل لما قبل الدورة عناية خاصة، عند إعداد قوائم القضايا والأسئلة للتقارير الدورية، إلى مدى تنفيذ الدول الأطراف لملاحظات اللجنة الختامية على التقارير السابقة. |
Pour établir les listes de questions suscitées par les rapports périodiques, le groupe de travail a accordé une attention particulière au suivi donné par les États parties aux conclusions du Comité concernant les rapports précédents. | UN | وقد أولى الفريق العامل لما قبل الدورة عناية خاصة، عند إعداد قوائم القضايا والأسئلة للتقارير الدورية، لمدى تنفيذ الدول الأطراف لملاحظات اللجنة الختامية على التقارير السابقة. |
Il convient aussi de signaler que c'est lui qui est chargé d'établir les listes de substances chimiques dont la fabrication, l'emploi, le transport, l'importation et l'exportation par les entreprises et les industries qui ont besoin de ces substances doivent être soumis à un contrôle. | UN | كما أنها ستتولى مسؤولية إعداد قوائم المواد الكيميائية التي ينبغي فرض المراقبة على إنتاجها واستخدامها ونقلها واستيرادها وتصديرها من قبل الشركات والصناعات المحتاجة إليها. |
Le fait d'établir des listes de points à traiter avant la soumission des rapports permettra au Comité de se concentrer sur les questions qui le préoccupent particulièrement, compte tenu notamment du vaste champ d'application du Pacte. | UN | ومن شأن إعداد قوائم المسائل قبل الإبلاغ أن يمكن اللجنة من التركيز على المسائل ذات الأهمية الخاصة وخصوصاً في ظل اتساع نطاق العهد. |
À ce sujet, j'ai constaté qu'il est productif d'établir des listes détaillées de questions destinées aux responsables, qui peuvent être communiquées avant ou pendant la mission, selon qu'il convient. | UN | وقد رأيت في هذا الصدد أنه من المثمر إعداد قوائم مفصلة بالأسئلة الموجهة إلى الموظفين المسؤولين يمكن إتاحتها قبل البعثة أو خلالها حسب الاقتضاء. |
En vue de ce processus électoral, le gouvernement, en consultation avec l'ensemble des partis politiques nationaux, oeuvre à l'établissement de listes électorales saines. | UN | وتحقيقاً لهذه العملية الانتخابية، تسعى الحكومة بالتشاور مع كافة اﻷحزاب السياسية الوطنية إلى إعداد قوائم انتخابية صحيحة. |
En outre, les participants ont déclaré qu'ils avaient acquis des connaissances nouvelles et ont jugé utile l'échange de données d'expérience sur la préparation des inventaires des GES. | UN | كما ذكر المشاركون أنهم اكتسبوا معارف جديدة وجنوا منفعة من تبادل الخبرات بشأن إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة. |
Cette question pouvait être résolue grâce à un transfert de savoirs entre des experts locaux qualifiés et de jeunes professionnels participant à l'élaboration des inventaires nationaux des gaz à effet de serre; | UN | ويمكن معالجة هذه المسألة بنقل المعارف بين الخبراء المحليين المدرَّبين والأخصائيين الشباب المشاركين في إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة؛ |
iv) De nombreux participants ont souligné combien il était important de renforcer les capacités nationales des Parties non visées à l'annexe I en matière d'établissement des inventaires nationaux des GES; | UN | أكد الكثير من المشاركين أهمية وضرورة تعزيز القدرات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة الخاصة بها؛ |
établissement d'un inventaire et évaluation des technologies respectueuses de l'environnement | UN | إعداد قوائم جرد للتكنولوجيات السليمة بيئياً المتوافرة وتقييم هذه التكنولوجيات |
35. A sa troisième réunion, tenue à Genève du 18 au 22 septembre 1995, la Conférence des parties à la Convention de Bâle a approuvé les travaux et les recommandations de son Groupe de travail technique et a en particulier demandé au Groupe de poursuivre l'élaboration de listes des déchets dangereux et de ceux qui ne sont pas régis par la Convention, pour adoption par la Conférence des parties à sa quatrième réunion. | UN | ٥٣- وكان المؤتمر الثالث لﻷطراف في اتفاقية بازل، الذي انعقد في جنيف في الفترة من ٨١ إلى ٢٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، قد أيد أعمال وتوصيات فريقه العامل التقني، وطلب بشكل خاص من الفريق مواصلة إعداد قوائم بالنفايات الخطرة والنفايات غير الخاضعة للاتفاقية لكي يعتمدها مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه الرابع. |
Les activités préliminaires prévues dans le processus d'élaboration des inventaires sont notamment une définition précise des responsabilités au sein de l'équipe chargée du processus. | UN | وتشمل الأنشطة الأولية المنفَّذة في إطار عملية إعداد قوائم الجرد تحديد المسؤوليات المسندة للفريق المسؤول عن عملية إعداد قوائم الجرد. |