"إعدامه" - Translation from Arabic to French

    • son exécution
        
    • être exécuté
        
    • été exécuté
        
    • exécuter
        
    • exécution de
        
    • de mort
        
    • exécutée
        
    • condamnés à mort
        
    • à son assassinat
        
    Selon ses proches, il n'a pas eu droit à un procès équitable et son exécution a eu lieu en secret. UN وأفاد عدد من أقربائه بأن السيد كمانكر حُرم من محاكمة عادلة وأن عملية إعدامه تمت في كنف السرية.
    Des craintes auraient été exprimées à propos de son exécution qui serait imminente. UN وأعرب عن القلق بشأن إعدامه الذي قيل إنه وشيك.
    Il a même été obligé de se rendre à la mosquée Mash-had et de se reconvertir à l'islam, sous peine d'être exécuté. UN وقد اضطُر إلى التوجه إلى جامع مشهد واعتناق اﻹسلام مجددا تحت طائلة إعدامه.
    Le 16 août, la Rapporteuse spéciale a transmis un appel urgent au nom de Larry Keith Robinson, qui devait être exécuté le 17 août 1999. UN وجهت المقررة الخاصة في 16 آب/أغسطس نداء عاجلاً بخصوص لاري كيث روبنسون الذي كان مقرراً إعدامه يوم 17 آب/أغسطس 1999.
    Le Rapporteur spécial a été informé que M. Feizollah Mekhubad aurait été exécuté. M. Mekhubad, âgé de 78 ans était membre de la communauté juive iranienne. UN تم إبلاغ المقرر الخاص بأن السيد فيظو الله ميخوباد، هو عضو في الطائفة اليهودية الايرانية عمره ٨٧ سنة، قد تم إعدامه.
    Vous alliez exécuter un mec ligoté dans votre voiture. Open Subtitles رجلٌ مقيّد في المقعد الخلفي بينما تقوده إلى إعدامه
    Par son inaction, l'État partie a établi le lien déterminant dans la chaîne de causalité qui rendra possible l'exécution de l'auteur. UN فالدولة الطرف، من خلال امتناعها عن التدخل، قد أقامت صلة قاطعة في السلسلة السببيّة من شأنها أن تؤدي إلى إعدامه.
    Au moment de son exécution, il s'était rendu sans opposer de résistance, il était agenouillé et il avait levé les mains en l'air en signe de reddition. UN وكان وقت إعدامه قد استسلم لإلقاء القبض عليه دون مقاومة، راكعاً على ركبتيه، رافعاً يديه، في إشارة إلى استسلامه.
    Au moment de son exécution, il s'était rendu sans opposer de résistance, il était agenouillé et il avait levé les mains en l'air en signe de reddition. UN وكان وقت إعدامه قد استسلم لإلقاء القبض عليه دون مقاومة، راكعاً على ركبتيه، رافعاً يديه، في إشارة إلى استسلامه.
    Grâce à des recherches menées par des étudiants en journalisme, un condamné à mort a été innocenté, cinq jours seulement avant son exécution. UN ففقط بفضل البحوث التي أجراها بعض طلاب الصحافة، ثبتت براءة سجين قبل خمسة أيام فقط من الموعد الذي كان مقرراً إعدامه فيه.
    Néanmoins, on n'a pu trouver aucune information sur le lieu où il se trouve, ni sur la date de son exécution ou l'endroit où il a été inhumé. UN ومع ذلك، لا توجد أية معلومات عن مكان وجوده ولا عن تاريخ إعدامه ولا عن محل دفنه.
    Il semblerait que les membres de sa famille et son avocat ignoraient la date de son exécution, qui ne leur a été communiquée qu'une fois que celle-ci avait eu lieu. UN فالتقارير تفيد بأن موعد إعدامه لم يكن معروفاً لدى أفراد أسرته ومحاميه، الذين لم يعلموا به إلا بعد تنفيذ الحكم.
    Dans ces conditions l'âge, fût-il élevé, du condamné au moment de son exécution n'est pas considéré comme un motif valable de commutation de la peine. UN وبناء عليه، فإن سن المحكوم عليه وقت إعدامه لا تعتبر سبباً مقبولاً لتخفيف العقوبة.
    Il était très nerveux, avait hurlé pendant toute la visite, disant qu'il ne pouvait plus vivre dans une telle incertitude et qu'il préférait être exécuté. UN فقد كان بالغ العصبية يصرخ أثناء اللقاء قائلاً إنه لم يعد يمكنه الحياة في ظل هذا القلق وأنه يفضل إعدامه.
    Son mari passerait donc aussi de sept à neuf ans en prison avant d'être exécuté. UN وهكذا فإنها تجادل بأن زوجها يحتمل أن يقضي سبع إلى تسع سنوات في السجن قبل إعدامه.
    que Mme Dubois et moi avons vu être exécuté, un peu plus tôt dans la journée ? Open Subtitles رأيته أنا والسيدة ديبوا يتم إعدامه في وقت سابق من صباح ذلك اليوم
    Les autorités iraniennes, après avoir démenti ces allégations, ont reconnu que le détenu en cause avait été exécuté. UN وبعد أن أنكرت السلطات اﻹيرانية التقارير في أول اﻷمر، اعترفت في وقت لاحق بأنه قد تم إعدامه.
    C'est triste qu'il ait été exécuté après la guerre. Open Subtitles كان الامر حزيناً لقد تم إعدامه بعد الحرب
    Ton boulot était d'arrêter Sonny Watts, pas de l'exécuter. Open Subtitles كان عملكم هو القبض على صني، لا إعدامه.
    L'État partie s'est abstenu de prendre une telle mesure alors que c'est peut-être là la seule démarche nécessaire pour empêcher l'exécution de l'auteur. UN ويسترسل صاحب البلاغ بالقول إن الدولة الطرف لم تتخذ تلك الخطوة رغم ما تتسم به من أهمية حاسمة لمنع إعدامه.
    Cela ne vous gêne pas de tuer l'enfant à naître, mais quand quelque démon a violé et assassiné, vous êtes contre son exécution à la peine de mort ? Open Subtitles أنت لا تمانع قتل الجنين ولكن عندما يقوم مجرم بالاغتصاب أو القتل فأنت تعارض إعدامه بالحقنة
    Aux Philippines, un homme a été, en 1999, la première personne à être exécutée en 23 ans. UN وفي الفلبين، كان ذكر بالغ هو أول شخص يجري إعدامه في 1999 خلال 23 سنة.
    Le Rapporteur spécial tient à réaffirmer qu'à son avis ce jugement devrait plutôt être interprété comme indiquant à quel point l'abolition de la peine de mort est souhaitable : on pourrait facilement éviter le risque que l'emprisonnement d'une personne dans le quartier des condamnés à mort devienne une peine cruelle ou inhumaine en n'imposant pas la peine capitale. UN ويعيد المقرر الخاص تأكيد رأيه بأنه ينبغي للحكم أن يفسر في ضوء استصواب إلغاء عقوبة اﻹعدام؛ فإذا تبين أن ثمة خطراً في أن يصبح سجن شخص ما في انتظار إعدامه عقوبة قاسية أو لا إنسانية فاﻷفضل تجنب ذلك بعدم فرض عقوبة اﻹعدام في المقام اﻷول.
    Le 23 mars 2000, des extrémistes musulmans auraient accusé l'écrivain Moussa Hawamded d'apostasie en raison de ses prétendues critiques sur l'Islam, et auraient appelé à son assassinat. UN 37 - في 23 آذار/مارس 2000، قيل إن عناصر مسلمة متطرفة اتهمت موسى حوامدة بالردة بسبب انتقاداته المزعومة للدين الإسلامي وطلبوا إعدامه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more