"إعلان بموجب" - Translation from Arabic to French

    • Déclaration en vertu
        
    • la déclaration prévue à
        
    • une déclaration au titre
        
    • la déclaration conformément au
        
    • déclaration au titre de
        
    169. S'agissant de l'article 14 de la Convention, les membres du Comité ont demandé si le Yémen était prêt à faire une Déclaration en vertu de cet article. UN ٩٦١ - وفيما يتعلق بالمادة ٤١ من الاتفاقية، سأل أعضاء اللجنة عما إذا كانت اليمن مستعدة ﻹصدار إعلان بموجب تلك المادة.
    II y a lieu de rappeler que, même en l'absence de toute Déclaration en vertu de l'article 287 de la Convention, les États sont tenus de soumettre leur différend à une procédure aboutissant à une décision ayant force. UN وينبغي الإشارة هنا إلى أنه حتى في غياب أي إعلان بموجب المادة 287 من الاتفاقية، تلتزم الدول بتقديم منازعاتها إلى إجراء تترتب عليه قرارات ملزمة.
    Déclaration en vertu des articles 21 et 22 : République de Corée (9 novembre 20071) UN إعلان بموجب المادتين 21 و 22: جمهورية كوريا (9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007)(1)
    Il a pris également note du fait que le Gouvernement pourrait envisager de faire la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention. UN وأحاطت علما أيضا بالمعلومات التي مفادها أن الحكومة قد تنظر في إصدار إعلان بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية.
    378. La volonté affirmée par l'État partie, au cours du dialogue qui s'est engagé oralement, d'envisager de faire la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention est accueillie avec satisfaction. UN ٣٧٨ - ويرحب بما أكدت الدولة الطرف في أثناء الحوار الشفوي من استعداد للنظر في إصدار إعلان بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية.
    Pour ce qui est des îles Caïmanes et des îles Turques et Caïques, le Royaume-Uni a informé l'OIT que son gouvernement consultait les autorités locales aux fins d'une déclaration au titre de l'article 35. UN وفيما يتعلق بصفة خاصة بحالة جزر كايمان، وجزر تركس وكايكوس، أبلغت المملكة المتحدة منظمة العمل الدولية بأن المشاورات جارية مع السلطات المحلية بغية تقديم إعلان بموجب المادة 35.
    3. Invite les États successeurs à étudier la nécessité de faire la déclaration conformément au paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, par laquelle ils reconnaissent la compétence du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale pour recevoir et examiner des communications émanant de telles ou telles personnes. UN 3- تدعو الدول الخلف إلى النظر في أهمية إصدار إعلان بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، تعترف فيه باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري في استلام ودراسة الرسائل المقدمة من الأفراد.
    Déclaration en vertu du paragraphe 2 de l'article 36 : Lesotho (6 septembre 2000*) UN إعلان بموجب المادة 36 (2): ليسوتو (6 أيلول/سبتمبر 2000)*
    Déclaration en vertu des articles 21 et 22 : Sénégal (16 octobre 1996*) UN إعلان بموجب المادتين ٢١ و ٢٢: السنغال )١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦(*
    Déclaration en vertu du paragraphe 2 de l'article 36 du Statut : Italie (25 novembre 2014) UN إعلان بموجب الفقرة الثانية من المادة 36 من النظام الأساسي: إيطاليا (25 تشرين الثاني/نوفمبر 2014)
    Déclaration en vertu du paragraphe 4 de l'article 3 : Chili (13 novembre 20081) UN إعلان بموجب المادة 3 (4): شيلي (13 تشرين الثاني/نوفمبر 2008(1))
    Déclaration en vertu de l'article 31 : France (9 décembre 20081) UN إعلان بموجب المادة 31: فرنسا (9 كانون الأول/ديسمبر 2008)(1)
    Déclaration en vertu de l'article 32 : France (9 décembre 20081) UN إعلان بموجب المادة 32: فرنسا (9 كانون الأول/ديسمبر 2008)(1)
    Déclaration en vertu de l'article 287 : Angola (26 octobre 20091) UN إعلان بموجب المادة 287: أنغولا (26 تشرين الأول/أكتوبر 2009)(1)
    Déclaration en vertu de l'article 298 : Angola (26 octobre 20091) UN إعلان بموجب المادة 298: أنغولا (26 تشرين الأول/أكتوبر 2009)(1)
    Il a salué la ratification par le Belize de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et l'a encouragé à faire la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وأشادت بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وشجعت بليز على إصدار إعلان بموجب المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    28. Le Comité invite aussi l'État partie à faire la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention concernant les communications émanant de particuliers. UN 28- وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى إصدار إعلان بموجب المادة 14 من الاتفاقية فيما يتعلق بالبلاغات الفردية.
    En 2008, le Comité contre la torture a encouragé le Kenya à envisager de faire la déclaration prévue à l'article 22 de la Convention. UN وفي عام 2008، شجعت لجنة مناهضة التعذيب كينيا على النظر في إصدار إعلان بموجب المادة 22 من الاتفاقية(12).
    Il l'a également invité à faire la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN ودعتها اللجنة أيضاً إلى إصدار إعلان بموجب المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(11).
    Pour ce qui est des îles Caïmanes et des îles Turques et Caïques, le Royaume-Uni a informé l'OIT que son gouvernement consultait les autorités locales aux fins d'une déclaration au titre de l'article 35. UN وفيما يتعلق بصفة خاصة بحالة جزر كايمان، وجزر تركس وكايكوس، أبلغت المملكة المتحدة منظمة العمل الدولية بأن المشاورات جارية مع السلطات المحلية لإصدار إعلان بموجب المادة 35.
    3. Invite les États successeurs à étudier la nécessité de faire la déclaration conformément au paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, par laquelle ils reconnaissent la compétence du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale pour recevoir et examiner des communications émanant de telles ou telles personnes. UN 3- تدعو الدول الخلف إلى النظر في أهمية إصدار إعلان بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، تعترف فيه باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري في استلام ودراسة الرسائل المقدمة من الأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more