"إقتربت" - Translation from Arabic to French

    • près
        
    • presque
        
    • proche
        
    • approche
        
    • approché
        
    • approches
        
    • loin
        
    • approchez
        
    • approchant
        
    • approchent
        
    • rapproché
        
    • rapproche
        
    Diriez-vous que c'est à peu près l'âge de l'aînée de ses enfants ? Open Subtitles أكبر فتاة في الغرفة أظن أنها إقتربت من ذلك العمر
    Putain de reine ! C'est presque ça. Open Subtitles تبا لهذه الملكه ، لقد إقتربت من هذه المرحله
    Plus vous êtes proche de votre source, le meilleur elle est, mais ensuite elle a accès à ta vie. Open Subtitles كلما إقتربت ،كلما صرت مصدر ،لكن أفضل لهم لكن عندها سيكون عليهم الولوج لحياتك
    Retenez votre souffle à présent... très cher public, le grand, l'inoubliable, le fabuleux moment approche... Open Subtitles رجاء إحبسـوا أنفاسكم، ضيوفونا المشرّفون اللحظة المدهشة، والعظيمة والتي لاتـُنسـى قد إقتربت
    Racontez-nous ce qu'il s'est passé quand vous l'avez approché. Open Subtitles أخبرنا بالضبط مالذي حدث عندما إقتربت منه
    approches encore ma sœur, je te tue. Compris ? Open Subtitles لو إقتربت من أختي مجدّداً، سأقتلك، هل تسمعني؟
    Et même si ça ne marchait pas, je ne suis jamais allée aussi loin dans mon accomplissement, et c'est chouette. Open Subtitles وحتى إذا لم ينجح الأمر، يبقى الشيء الوحيد الذي إقتربت إليه بتلك الروعة، وذلك كافي ورائع.
    Et j'ai aussi une sirène d'alarme... et si vous m'approchez, je m'en servirai. Open Subtitles ولدي أيضا جرس إنذار للهجوم الشخصي وإذا إقتربت مني ثانية سأستعمله
    Il menaçait de porter plainte si je revenais encore près de la maison. Open Subtitles هدد بتوجيه إتهامات إذا إقتربت من المنزل ثانيةً.
    Crois-moi, si ces places étaient plus près tu serais arrêté par les videurs. Open Subtitles صدقني، لو إقتربت هذه المقاعد أكثر لكنت ستعتقل بتهمة ملاحقة الفرقة
    J'ai dit que j'étais tout près, pas que j'avais trouvé. Open Subtitles قلت بأنني إقتربت لم أقل بأنني وجدت الحل
    Je veux dire, J'ai presque touché... Les nuages étaient incroyables... Open Subtitles أعنى لقد إقتربت من لمسها الغيوم كانت رائعه...
    Bienvenue dans mon monde. Tu y es presque ? Open Subtitles مرحباً بك في عالمي هل إقتربت ؟
    Oui, j'ai presque fini. Open Subtitles نعم , لقد إقتربت من إنهاء الاغنية
    Muirfield a nettoyé mon ordinateur quand j'étais tout proche. Open Subtitles ميرفيلد مسحت الكمبيوتر خاصتي عندما إقتربت
    J'ai toujours peur que si je deviens trop proche des gens ils vont découvrir qui je suis et comprendre que je suis un monstre. Open Subtitles أنا دائماً خائفة جداً إذا إقتربت أكثر من الناس سوف يكتشفون حقيقتي يكتشفون بأنني غريبة أطوار
    Pardonnez l'interruption, mais le bal approche, et j'ai remarqué qu'il y a quelqu'un de vraiment spécial ici que l'on a pas encore invité. Open Subtitles آسف على المقاطعة، لكن حفلة نهاية السنة إقتربت وقد وصل لمعلومي أن أحدا ما في هذا الحجرة لم يتم دعوتها بعد
    Je me suis approché et je l'ai regardé. Open Subtitles مالذي قمتَ بفعله حينها؟ إقتربت منها ونظرتُ إليها.
    Si tu t'approches de ma femme... je t'étripe. Open Subtitles إذا إقتربت من زوجتي ثانية أنا سأحطم لك جمجمتك
    Tu n'es pas loin de tomber dans la nostalgie. Open Subtitles إقتربت بشكل خطير من مرحلة الشعور بالحنين
    Si vous vous approchez encore de moi, mes artistes ou ma famille, vous n'entendrez même pas le coup à la porte. Open Subtitles إذا إقتربت منّي أو فنانيني أو عائلتي فلن تسمع حتى طرقة الباب
    Mais avec le champignon approchant à un taux allant jusqu'à 22 miles par an les grenouilles étaient en train de disparaître rapidement de tous leurs sites de reproduction connus. Open Subtitles لكن مع الـفـطر إقتربت النسبه إلى ً25 ميل فى السنه فكانت الضفـادع تختفى بسرعه من كل مواقع التكاثر المعروفه لدينا
    Je shoote dans les chiens s'ils m'approchent. Open Subtitles ــ أجل سأركل هذه الكلاب اللعينة إن إقتربت مني
    J'avais du mal à le distinguer dans ce brouillard, et lorsque je me suis rapproché... il... il a pris peur en me voyant... et il a cru que je voulais l'avoir. Open Subtitles أنا لم أستطع أن أراه خلال الضباب ولكن عندما إقتربت كان خائفا منى وإعتقدت أنى قصدت أن أفعل ذلك ولذلك ربما فعلت
    Je me rapproche du Cordon, donc je pourrais perdre la récep... Open Subtitles إسمع، أنا إقتربت من الحاجز الوقائي، لذا ربمّا أفقِد...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more