Il va s'étendre à l'échelle mondiale, il va planter l'économie mondiale. | Open Subtitles | سوف ينتشر عالمياً، وسيقود إلى إنهيار إقتصاد العالم. |
Mais les gens qui appellent en fait les coups de feu dans l'économie mondiale plusieurs billions de dollars, ils ne veulent pas que cela se produise. | Open Subtitles | سوف يتحول بالكامل. لكن الأناس الذين فعلياً يمسكون بزمام الأمور في إقتصاد تريليونات الدولارات العالمي، |
Gideon Malick participe à l'économie de quasiment tous les pays. | Open Subtitles | فإن جيديون ماليك لديه أسهم في إقتصاد كل الدول تقريبا |
Une économie qui ne repose pas sur l'assujettissement d'autres pays. | Open Subtitles | إقتصاد لا يعتمد على إخضاع البلدان الصغرى. |
Je n'y crois pas que tu tuerais un fermier, le point clé de l'économie de notre nation. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق أنكَ ستقتل مزارع عماد إقتصاد أمتنا |
J'aurais fait appel à des experts en économie, pour résoudre ça. | Open Subtitles | كنت لجمعت لجنة من رجال إقتصاد محترمين لمساعدتنا في حل هذه المشكلة |
Que ceux qui travaillent dur pour maintenir l'économie du New Jersey... soient ceux qui sont arrêtés | Open Subtitles | أن الذين يعملون بجد. ليستمروا بإزدهار إقتصاد "نيوجيرسي". هم الذين ألقيت القبض عليهم. |
Un monde centré sur l'économie où les mouvements et les transactions de chacuns sont tracés, mis sous surveillance, et où les droits sont supprimés. | Open Subtitles | مركزَ إقتصاد عالمي واحد حيث تحركات كُلّ شخصِ وصفقاتِ كُلّ شخصِ مُتَعَقّبة . ومراقبه، وتزال كُلّ الحقوق |
- Je dois ramener mon petit frère. Et j'ai un examen d'économie demain. Il faut que j'étudie, vous savez ? | Open Subtitles | أتعلمون ، علي أخذ أخي الصغير للبيت و عندي حصّة إقتصاد نصفية غداً |
Un équilibre délicat doit être trouvé entre, d'une part, la nécessité de permettre aux pauvres d'accéder à l'économie de marché et à des prêts à des taux d'intérêt commerciaux et, de l'autre, l'importance pour les pauvres de pouvoir disposer de ressources à faible coût pour le démarrage d'une activité d'entreprise. | UN | وهناك توازن دقيق ينبغي تحقيقه بين إدخال الفقراء في نهاية المطاف في إقتصاد السوق ومعدلات اﻹقراض التجاري من ناحية، وبين أهمية تقديم المساعدات المنخفضة الكلفة اليهم في المراحل البدائية لمشاريعهم. |
Ces outils aideront les États membres à renforcer leurs systèmes statistiques pour la collecte de données sexospécifiques et la définition de politiques macro et microéconomiques qui tiennent compte de la production des ménages et de la contribution des femmes à l'économie. | UN | وستساعد هذه الأدوات الدول الأعضاء على تعزيز نظمها الإحصائية لجمع البيانات المصنفة حسب الجنس، وتحديد سياسات إقتصاد كلي وإقتصادي جزئي تضع في حسابها إنتاج الأسر المعيشية، وإسهام المرأة في الإقتصاد. |
Un conglomérat si profondément enraciné dans l'économie du monde, | Open Subtitles | تكتل راسخ بشدّة في إقتصاد العالم |
Un huitième de l'économie mondiale vient du foutu marché noir. | Open Subtitles | ثُمن إقتصاد العالم أسود كالليل |
Là, c'est l'économie de l'île. | Open Subtitles | في هذه الحالة، يعتبر إقتصاد الجزيرة |
Avec des écoles, des hôpitaux et une économie dynamique. | Open Subtitles | بمدارس عدة و مستشفيات و إقتصاد زاهر, |
Claquez 50 000 $ par nuit à l'hôtel, mais n'investissez pas, ne bâtissez pas une économie et quand vous vous réveillerez enfin, ils vous auront mis à sec. | Open Subtitles | أستمر بصرف 50 ألف دولاراً على ليلة بغرفة فندقك ولكن لا تستثمر فى البنية التحتية لا تبنى إقتصاد حقيقى" |
Elégante économie comme on dit à Cranford. | Open Subtitles | إقتصاد راقي كما نسميه في كرانفورد |
Et bien, c'est le dernier exemple d'élégante économie dans cette maison. | Open Subtitles | هذا آخر إقتصاد راقي في هذا المنزل |
Pouvez-vous imaginer ce qui se passerait en Chine, la deuxième plus grande économie du monde si tous les déplacement aériens à l'intérieur et à l'extérieur de Chine. | Open Subtitles | أيمكنكَ أن تتخيل ماذا سيحدث للصين ثاني أكبر إقتصاد في العالم. لو أنّ كلّ الرحلات الجوية من وإلى الصين تمّ تدميرها لأجل غير مسمى؟ |
Vous voulez déstabiliser l'économie de la Chine ? | Open Subtitles | أتريد زعزعة استقرار إقتصاد الصين؟ |
Vous risquez de chambouler l'équilibre économique de la prison avec un boulot payé 10 fois plus que le tarif habituel. | Open Subtitles | انتم ترمون إقتصاد السجن كله عندما تقدمون وظيفه تدفع عشرة اضعاف المعدل الحالي |