"إلان" - Translation from Arabic to French

    • maintenant
        
    Il dort dans son placard maintenant pour qu'il puisse toucher les murs pendant la nuit. Open Subtitles إنه ينام فى خزانة الملابس إلان ليتمكن من لمس الحوائط أثناء الليل
    Vous voulez la maison du Gouverneur maintenant, ou attendre 4 ans de plus ? Open Subtitles هل تريدون قصر المحافظ إلان أم ستنتظرون لأربع أعوام قادمة ؟
    Fais le maintenant, ou quand tu deviendras si fou qu'il ne te restera rien, parce que je vais faire beaucoup de bruit. Open Subtitles ستسلم نفسك لى إفعل هذا إلان أو إفعله ـ عندما لن يتبقى لك شيئاً
    Certes ces pistes ne cessent de diminuer, mais je pense qu'on a un as dans notre manche maintenant. Open Subtitles هذه الخيوط تتلاشئ لكننى أعتقد أننا جاهزين إلان
    Mais maintenant je veux juste faire quoi que ce soit, que je suis supposée accomplir. Open Subtitles لكن إلان أريد فحسب فعل أيا كان المفترض بى فعله
    Je sais que tu les détestes maintenant, mais les voyageurs ont écrit nos meilleurs livres. Open Subtitles أعرف أنك تكرهه إلان لكن المتنقلون كتبوا أروع كتبنا
    maintenant, si tu veux partager avec ce crétin, c'est toi qui voit ! Open Subtitles إلان إذا كنت تريد المشاركة مع الأحمق فهو قرارك
    Je ne comprends pas comment deux quartiers avant nous étions dans mon pays parce que maintenant ! Open Subtitles لا أفهم لماذا توجد أماكن كهذه نحن فى بلدى إلان ، تبا
    Et maintenant, j'ai juste besoin que tu crois et aies confiance car je sais ce que je vais faire. Open Subtitles و إلان كل ما أحتاجه هو إيمانك و ثقتك بأنى عليم بما أفعل
    maintenant, vous allez me dire où vous avez eu cette montre ou je... Open Subtitles إلان إخبرنى من أين حصلت على هذه الساعة و إما سـ ـ
    Marina, Bel-Air, The Hills, et maintenant Brentwood. Open Subtitles مارينا ، بيل إير ذا هيلز و إلان بيرنت وود
    Mais je suis vraiment ravie que vous soyez là parce que maintenant je peux pour féliciter pour avoir attrapé nos tueurs par vous même, sans l'aide de personne. Open Subtitles لكنى ممتنه لحضورك هنا إلان لكى أستطيع أن أثنى عليك على الأمساك بالقتلة جميعهم بنفسك بدون مساعدة أحد
    Nous sommes la preuve. Nous étions kidnappés, et maintenant on est libres. Open Subtitles نحن الدليل ، لقد تم إختطافنا و إلان أصبحنا أحرار.
    maintenant plus que jamais, je veux renforcer nos lois de protection envers les enfants, accroitre la surveillance des prédateurs sexuels, Open Subtitles إلان أكثر مما سبق أريد قوانين حماية الطفل أقوى مما كانت و زيادة الرقابة على الأعتداءات الجنسية
    Il dort dans son placard maintenant pour qu'il puisse toucher les murs pendant la nuit parce qu'un placard sombre et minuscule est plus chez lui que sa véritable maison. Open Subtitles إنه ينام فى خزانة الملابس إلان ليتمكن من لمس الحوائط خلال الليل لان خزانة مظلمة ضيقة تبدو كمنزل بالنسبه إليه
    On va être ensemble encore plus maintenant avec la campagne. Open Subtitles سنكون معا أكثر إلان آثناء الحملة الأنتخابية
    Notre meilleure chance, c'est maintenant, avant qu'ils ne s'organisent. Open Subtitles أفضل فرصة لدينا إلان قبل أن يستعيدوا تنظيمهم.
    Ça va cesser maintenant, de coucher avec mon mari. Open Subtitles هذا سيتوقف إلان أنتِ على علاقة جنسية بزوجى
    Il détesterait ce qu'on inflige à nous même maintenant. Open Subtitles إذا ؟ إذا كان ليكره ما نفعله بأنفسنا إلان
    Et c'est tout ce que je pense à propos de maintenant que je ne suis plus là. Open Subtitles و كل ما أفكر به إلان أننى أصبحت خارجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more