Il dort dans son placard maintenant pour qu'il puisse toucher les murs pendant la nuit. | Open Subtitles | إنه ينام فى خزانة الملابس إلان ليتمكن من لمس الحوائط أثناء الليل |
Vous voulez la maison du Gouverneur maintenant, ou attendre 4 ans de plus ? | Open Subtitles | هل تريدون قصر المحافظ إلان أم ستنتظرون لأربع أعوام قادمة ؟ |
Fais le maintenant, ou quand tu deviendras si fou qu'il ne te restera rien, parce que je vais faire beaucoup de bruit. | Open Subtitles | ستسلم نفسك لى إفعل هذا إلان أو إفعله ـ عندما لن يتبقى لك شيئاً |
Certes ces pistes ne cessent de diminuer, mais je pense qu'on a un as dans notre manche maintenant. | Open Subtitles | هذه الخيوط تتلاشئ لكننى أعتقد أننا جاهزين إلان |
Mais maintenant je veux juste faire quoi que ce soit, que je suis supposée accomplir. | Open Subtitles | لكن إلان أريد فحسب فعل أيا كان المفترض بى فعله |
Je sais que tu les détestes maintenant, mais les voyageurs ont écrit nos meilleurs livres. | Open Subtitles | أعرف أنك تكرهه إلان لكن المتنقلون كتبوا أروع كتبنا |
maintenant, si tu veux partager avec ce crétin, c'est toi qui voit ! | Open Subtitles | إلان إذا كنت تريد المشاركة مع الأحمق فهو قرارك |
Je ne comprends pas comment deux quartiers avant nous étions dans mon pays parce que maintenant ! | Open Subtitles | لا أفهم لماذا توجد أماكن كهذه نحن فى بلدى إلان ، تبا |
Et maintenant, j'ai juste besoin que tu crois et aies confiance car je sais ce que je vais faire. | Open Subtitles | و إلان كل ما أحتاجه هو إيمانك و ثقتك بأنى عليم بما أفعل |
maintenant, vous allez me dire où vous avez eu cette montre ou je... | Open Subtitles | إلان إخبرنى من أين حصلت على هذه الساعة و إما سـ ـ |
Marina, Bel-Air, The Hills, et maintenant Brentwood. | Open Subtitles | مارينا ، بيل إير ذا هيلز و إلان بيرنت وود |
Mais je suis vraiment ravie que vous soyez là parce que maintenant je peux pour féliciter pour avoir attrapé nos tueurs par vous même, sans l'aide de personne. | Open Subtitles | لكنى ممتنه لحضورك هنا إلان لكى أستطيع أن أثنى عليك على الأمساك بالقتلة جميعهم بنفسك بدون مساعدة أحد |
Nous sommes la preuve. Nous étions kidnappés, et maintenant on est libres. | Open Subtitles | نحن الدليل ، لقد تم إختطافنا و إلان أصبحنا أحرار. |
maintenant plus que jamais, je veux renforcer nos lois de protection envers les enfants, accroitre la surveillance des prédateurs sexuels, | Open Subtitles | إلان أكثر مما سبق أريد قوانين حماية الطفل أقوى مما كانت و زيادة الرقابة على الأعتداءات الجنسية |
Il dort dans son placard maintenant pour qu'il puisse toucher les murs pendant la nuit parce qu'un placard sombre et minuscule est plus chez lui que sa véritable maison. | Open Subtitles | إنه ينام فى خزانة الملابس إلان ليتمكن من لمس الحوائط خلال الليل لان خزانة مظلمة ضيقة تبدو كمنزل بالنسبه إليه |
On va être ensemble encore plus maintenant avec la campagne. | Open Subtitles | سنكون معا أكثر إلان آثناء الحملة الأنتخابية |
Notre meilleure chance, c'est maintenant, avant qu'ils ne s'organisent. | Open Subtitles | أفضل فرصة لدينا إلان قبل أن يستعيدوا تنظيمهم. |
Ça va cesser maintenant, de coucher avec mon mari. | Open Subtitles | هذا سيتوقف إلان أنتِ على علاقة جنسية بزوجى |
Il détesterait ce qu'on inflige à nous même maintenant. | Open Subtitles | إذا ؟ إذا كان ليكره ما نفعله بأنفسنا إلان |
Et c'est tout ce que je pense à propos de maintenant que je ne suis plus là. | Open Subtitles | و كل ما أفكر به إلان أننى أصبحت خارجه |