"إلا إن" - Translation from Arabic to French

    • Sauf si
        
    • moins que
        
    • À moins
        
    • Sauf s'
        
    • moins qu'
        
    • que si
        
    • A moins
        
    • moins d'
        
    • Pas si
        
    • sans
        
    • moins de
        
    • part si
        
    • mais
        
    Cela va prendre 15 à 20 minutes Sauf si vous bougez. Open Subtitles سيستغرق ذلك من 15 إلى 20دقيقة إلا إن تحركتِ
    Sauf si ton cavalier conduit un van avec un matelas gonflable, dans ce cas-là, toujours. Open Subtitles إلا إن كان رفيقك يقود حافلة و فيها فرشة هوائية، حينها دوماً.
    Sauf si tu es là pour acheter une voiture, dans ce cas tu es charmante. Open Subtitles إلا إن كنت هنـا لشـراء سيـارة و فـي تلك الحـالة تبديـن جميلـة
    Pas de craignos dans le couloir des terminales, à moins que tu sois sexy, ce qui n'est pas le cas. Open Subtitles لا يسمح بوجود طلبة الصف الثاني في رواق الخريجين إلا إن كنتِ مثيرة وأنتِ لست كذلك
    Sauf s'ils ne veulent pas que tu saches qu'ils sont là. Open Subtitles إلا إن كانوا لا يريدونك أن تشعر بمراقبتهم لك
    C'est un puissant aimant industriel, difficile à trouver une résistance assez puissante pour déplacer un coffre-fort, Sauf si vous êtes dans une entreprise de serrurerie. Open Subtitles إنه مغنطيس صناعي قوي ومن الصعب إيجاد قوة كافية لتحريك ريشة قفل الخزائن، إلا إن كنت تعمل في مجال القفال
    Sauf si c'est la patiente avec l'anaphylaxie, la défaillance cardiaque, et la paralysie, auquel cas vous perdez votre temps. Open Subtitles إلا إن كانت تلك مريضة الإعوار، الأزمة القلبية و الشلل، لأنه بتلك الحالة تضيعين وقتك
    Sauf si tu penses qu'il va à Boston pour une réunion d'anciens élèves, range ça et partons avant qu'il ne rentre. Open Subtitles إلا إن كنتِ تظنينه ذاهباً إلى اجتماع مع أصدقاء المدرسة ضعيه مكانه و دعينا نخرج قبل عودته
    Sauf si vous voulez irradier son coeur plutôt que son cerveau. Open Subtitles إلا إن كنتَ تريدُ تشعيعَ قلبها بدلاً من دماغها
    Pause pipi. Alors Sauf si tu veux me la tenir... Open Subtitles إلا إن كنت تريد أن تتحملها بالنيابة عنيّ
    Sauf si les criminels aiment faire des bonshommes de neige ! Open Subtitles إلا إن كان المجرم يحب أن يصنع ثلج الملائكة
    Sauf si on vit avec une collègue dont on est fou qui préfère ne plus coucher avec vous et rester amis. Open Subtitles إلا إن كنتَ تعيش مع زميلة أنت مجنون بها وقررت مؤخراً أنها لاتستطيع مضاجعتك وتريدك صديقاً فحسب
    On ne risque pas la prison et sa carrière pour sauver quelqu'un qui ne veut pas l'être... Sauf si on a quelque chose, n'importe quoi, une chose. Open Subtitles لا تخاطر بالدخول إلى السجن و بعملك لتنقذ شخصاً لا يريد أن يعيش إلا إن كان لديك شيئاً، أي شئ شئ واحد
    On ne l'enverrait pas à moins que ce soit un piège. Open Subtitles لم يكونوا ليُرسلوا هذا إلا إن كان هناك مكيدة
    A moins que vous n'ayez un mandat, cette conversation est finie. Open Subtitles إلا إن كنت تملك مذكـرة، فهذه المحــادثــة قد انتهــت.
    Donc, à moins que vous décidiez à qui ira cet ours, je vais devoir couper Ourson Blanc en deux. Open Subtitles لذا ، إلا إن قررتما من سيأخذ الدب سيتوجب عليّ قص الدبدوب الأبيض إلى شطرين
    Aucun Evo n'ira, Sauf s'ils sont branchés à une machine. Open Subtitles لن يرسل أي متطّور، إلا إن كانوا متصلين بأنبوب
    Franchement, tu lui as dit de ne pas venir À moins qu'il ne change ses croyances. Open Subtitles في عالمكِ الخيالي، فقد طلبتِ منه ألا يأتي إلا إن غير مايؤمن به
    Cet arrangement ne marche que si on y est tous ensemble. Open Subtitles ‫لن تنجح الصفقة ‫إلا إن شاركنا بها كلنا معاً
    Les Chiens de l'Enfer sont invisibles À moins d'avoir vendu son âme et d'être la proie. Open Subtitles إذاً لا يرى البشر كلاب الجحيم. إلا إن بعتِ روحكِ وأتوا ليأخذوها.
    Pas si tu ne veux pas me voir vomir. Open Subtitles لا , إلا إن كنت تود رؤية غدائي يخرج من فمي
    En 2012, le Fonds a directement financé le traitement chirurgical de 7 000 femmes et jeunes filles, mais sans atteindre l'objectif de 8 000 qui avait été fixé. UN وفي عام 2012، دعم الصندوق بشكل مباشر العلاج الجراحي لـ 000 7 إمرأة وفتاة؛ إلا إن هذا كان أقل منالهدف المنشود وهو 000 8.
    À moins de résister aux balles, il vaut mieux attendre. Open Subtitles علينا الانتظار ، إلا إن كنت مضاداً للرصاص
    A part si vous êtes psychiatre, on attend le mandat. Open Subtitles نعم، حسنا، إلا إن كنت طبيباً نفسياً سننتظر المذكرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more