Cela va prendre 15 à 20 minutes Sauf si vous bougez. | Open Subtitles | سيستغرق ذلك من 15 إلى 20دقيقة إلا إن تحركتِ |
Sauf si ton cavalier conduit un van avec un matelas gonflable, dans ce cas-là, toujours. | Open Subtitles | إلا إن كان رفيقك يقود حافلة و فيها فرشة هوائية، حينها دوماً. |
Sauf si tu es là pour acheter une voiture, dans ce cas tu es charmante. | Open Subtitles | إلا إن كنت هنـا لشـراء سيـارة و فـي تلك الحـالة تبديـن جميلـة |
Pas de craignos dans le couloir des terminales, à moins que tu sois sexy, ce qui n'est pas le cas. | Open Subtitles | لا يسمح بوجود طلبة الصف الثاني في رواق الخريجين إلا إن كنتِ مثيرة وأنتِ لست كذلك |
Sauf s'ils ne veulent pas que tu saches qu'ils sont là. | Open Subtitles | إلا إن كانوا لا يريدونك أن تشعر بمراقبتهم لك |
C'est un puissant aimant industriel, difficile à trouver une résistance assez puissante pour déplacer un coffre-fort, Sauf si vous êtes dans une entreprise de serrurerie. | Open Subtitles | إنه مغنطيس صناعي قوي ومن الصعب إيجاد قوة كافية لتحريك ريشة قفل الخزائن، إلا إن كنت تعمل في مجال القفال |
Sauf si c'est la patiente avec l'anaphylaxie, la défaillance cardiaque, et la paralysie, auquel cas vous perdez votre temps. | Open Subtitles | إلا إن كانت تلك مريضة الإعوار، الأزمة القلبية و الشلل، لأنه بتلك الحالة تضيعين وقتك |
Sauf si tu penses qu'il va à Boston pour une réunion d'anciens élèves, range ça et partons avant qu'il ne rentre. | Open Subtitles | إلا إن كنتِ تظنينه ذاهباً إلى اجتماع مع أصدقاء المدرسة ضعيه مكانه و دعينا نخرج قبل عودته |
Sauf si vous voulez irradier son coeur plutôt que son cerveau. | Open Subtitles | إلا إن كنتَ تريدُ تشعيعَ قلبها بدلاً من دماغها |
Pause pipi. Alors Sauf si tu veux me la tenir... | Open Subtitles | إلا إن كنت تريد أن تتحملها بالنيابة عنيّ |
Sauf si les criminels aiment faire des bonshommes de neige ! | Open Subtitles | إلا إن كان المجرم يحب أن يصنع ثلج الملائكة |
Sauf si on vit avec une collègue dont on est fou qui préfère ne plus coucher avec vous et rester amis. | Open Subtitles | إلا إن كنتَ تعيش مع زميلة أنت مجنون بها وقررت مؤخراً أنها لاتستطيع مضاجعتك وتريدك صديقاً فحسب |
On ne risque pas la prison et sa carrière pour sauver quelqu'un qui ne veut pas l'être... Sauf si on a quelque chose, n'importe quoi, une chose. | Open Subtitles | لا تخاطر بالدخول إلى السجن و بعملك لتنقذ شخصاً لا يريد أن يعيش إلا إن كان لديك شيئاً، أي شئ شئ واحد |
On ne l'enverrait pas à moins que ce soit un piège. | Open Subtitles | لم يكونوا ليُرسلوا هذا إلا إن كان هناك مكيدة |
A moins que vous n'ayez un mandat, cette conversation est finie. | Open Subtitles | إلا إن كنت تملك مذكـرة، فهذه المحــادثــة قد انتهــت. |
Donc, à moins que vous décidiez à qui ira cet ours, je vais devoir couper Ourson Blanc en deux. | Open Subtitles | لذا ، إلا إن قررتما من سيأخذ الدب سيتوجب عليّ قص الدبدوب الأبيض إلى شطرين |
Aucun Evo n'ira, Sauf s'ils sont branchés à une machine. | Open Subtitles | لن يرسل أي متطّور، إلا إن كانوا متصلين بأنبوب |
Franchement, tu lui as dit de ne pas venir À moins qu'il ne change ses croyances. | Open Subtitles | في عالمكِ الخيالي، فقد طلبتِ منه ألا يأتي إلا إن غير مايؤمن به |
Cet arrangement ne marche que si on y est tous ensemble. | Open Subtitles | لن تنجح الصفقة إلا إن شاركنا بها كلنا معاً |
Les Chiens de l'Enfer sont invisibles À moins d'avoir vendu son âme et d'être la proie. | Open Subtitles | إذاً لا يرى البشر كلاب الجحيم. إلا إن بعتِ روحكِ وأتوا ليأخذوها. |
Pas si tu ne veux pas me voir vomir. | Open Subtitles | لا , إلا إن كنت تود رؤية غدائي يخرج من فمي |
En 2012, le Fonds a directement financé le traitement chirurgical de 7 000 femmes et jeunes filles, mais sans atteindre l'objectif de 8 000 qui avait été fixé. | UN | وفي عام 2012، دعم الصندوق بشكل مباشر العلاج الجراحي لـ 000 7 إمرأة وفتاة؛ إلا إن هذا كان أقل منالهدف المنشود وهو 000 8. |
À moins de résister aux balles, il vaut mieux attendre. | Open Subtitles | علينا الانتظار ، إلا إن كنت مضاداً للرصاص |
A part si vous êtes psychiatre, on attend le mandat. | Open Subtitles | نعم، حسنا، إلا إن كنت طبيباً نفسياً سننتظر المذكرة |