"إلتقاط" - Translation from Arabic to French

    • prendre
        
    • ramasser
        
    • attraper
        
    • prise
        
    • pris
        
    • cueillir
        
    • capter
        
    • rattrapé
        
    • capturer
        
    • aller chercher
        
    En fait, je voulais prendre quelques photos de ce pont couvert sur ​​le chemin. Open Subtitles أنا حقيقتاً أردتُ إلتقاط بعض الصّور لذلك الجسر المغطّى على الطّريق
    J'adore son travail. Je lui ai demandé de prendre ce portrait. Open Subtitles أحب أعمال آدم، لذا طلبت منه إلتقاط هذه اللوحة.
    Comment tu peux prendre une telle photo sans tenir l'appareil ? Open Subtitles كيف يمكنك إلتقاط صورة بهذا القرب بدون حمل كاميرا؟
    On peut toujours ramasser quelques trucs avant. Open Subtitles ما زال بوسعنا إلتقاط بعض الأشياء أولاً، أليس كذلك؟
    attraper des balles entre mes dents est une chose mais... l'espionnage est resté ma maîtresse européenne, un genre très différent d'évasion. Open Subtitles إلتقاط الرصاصة بأسناني فِعل مُغاير لكن التجسّس بقي هدفي الأساسي وكلاهم هو هروب مختلف عن الآخر
    Impossible de dire où et quand cette photo a été prise. Open Subtitles من المستحيل تحديد أين أو متى تم إلتقاط الصورة
    Tout le monde peut prendre des photos hors du club. Open Subtitles حسنًا، أيّ أحد يمكنه إلتقاط صور خارج النادي.
    C'était juste un malade, sexuellement dérangé qui aime prendre des photos de petites filles. Open Subtitles كان مُجرّد رجلاً مريضاً مُختل جنسياً يحبّ إلتقاط صوراً لفتيات يافعات.
    Et n'oubliez pas de prendre en photos toutes vos chambres d'hôtel avant que ce soit le bazar. Open Subtitles أوه، و لا تنسى إلتقاط صور لكل غرفة فندق قبل أن تجعليها فوضي بأشيائك
    Tu sais, je n'ai peut-être pas de quotient émotionnel, mais je suis parfaitement capable de savoir quand quelqu'un essaye de prendre ses distances avec moi Open Subtitles أتعلمين، قد لا يكون لديّ ذكاء عاطفيّ، لكنّي قادر تماماً على إلتقاط إشارات مُحاولة إمرء إبعاد أنفسهم عنّي.
    Tu devais prendre des photos de la maison, envoie Honey. Open Subtitles وأعرف أنه كان عليكِ إلتقاط صور للمنزل اليوم، لكن ربما يمكنكِ إرسال هوني
    Je voulais prendre une photo. C'est pas grave. Tu es perdue ? Open Subtitles أحاول إلتقاط صورةٍ لها لوهلة ظننت أنك ..
    Il réussissait toujours à prendre de superbes photos sans utiliser de filtres ou... Open Subtitles ـ أجل إنه أعتاد على إلتقاط أكثر الصور جمالاً دون أن يستخدم مرشحات أو فوتوشوب
    Ils pouvaient cueillir de la nourriture et ramasser des bâtons et des os. Open Subtitles كانت حرة لجمع الطعام و إلتقاط العصي و العظام.
    Je viendrai aussi mais je vous préviens, je ne suis pas douée pour ramasser. Open Subtitles سآتي أيضاً، ولكن أريد أن أقول لكم أنا لست جيدة في إلتقاط الطريدة
    Et si on doit ramasser des ordures sur le bord de la route ? Open Subtitles ماذا لو كانت شيء مثل إلتقاط النفايات من جانب الطريق
    J'espère pouvoir attraper le bouquet d'ici. Open Subtitles آمل أن أتمكّن من إلتقاط باقة الأزهار من هنا
    On essaye toujours de déterminer quand la photo a été prise. Open Subtitles ما زلنا نحاول أن نتأكد من وقت إلتقاط الصورة
    Ceci a été pris 4 minutes après qu'ils aient quitté l'hôtel. Open Subtitles تم إلتقاط هذه بعد أربع دقائق من مغادرتهم للفندق.
    Henriette peut très bien cueillir des fruits au verger. Open Subtitles هنريت دائما سريعة في إلتقاط الفواكهة من البستان
    Ils pourraient capter n'importe quelle transmission... radio, numérique, micro-ondes. Open Subtitles يمكنهم إلتقاط أى إرسال بنفس الطيف راديو، رقمى، ميكرويف
    - Bien rattrapé. - Merci. Open Subtitles إلتقاط جميل شكراً لك
    Le but, pour capturer des images intimes de certaines des créatures les plus insaisissables du monde en utilisant la dernière technologie. Open Subtitles الهدف هو إلتقاط صور قريبة لأكثر المخلوقات مراوغة في العالم بإستخدام أحدث التقنيات
    Tu peux aller chercher ta récompense pour ta carrière ! Open Subtitles انجازات عمرك شخصيأً"reward"الان يمكنك إلتقاط هدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more