"إلى ألبانيا" - Translation from Arabic to French

    • en Albanie
        
    • à l'Albanie
        
    • vers l'Albanie
        
    • pour l'Albanie
        
    • pour Albania
        
    Abandonnant leurs armes, beaucoup de combattants de l'ALK se sont enfuis en Albanie. UN وقد ألقى عدد من مقاتلي جيش تحرير كوسوفو أسلحتهم وفروا إلى ألبانيا.
    On peut citer comme autre exemple, la mission consultative en Albanie sur sa stratégie en matière de cyberadministration et sa mise en œuvre. UN ومن الأمثلة أيضا إيفاد بعثة استشارية إلى ألبانيا لإسداء المشورة بشأن استراتيجيتها للحكومة الإلكترونية وسبل تنفيذها.
    Les habitants ont été rassemblés en grand nombre et les hommes jeunes arrêtés, détenus, interrogés; certains ont finalement été expulsés en Albanie par la route. UN وجُمع الأهالي بأعداد كبيرة وتعرض الشبان للاعتقال والاحتجاز والاستجواب، وفي النهاية أُبعد بعضهم بالحافلات إلى ألبانيا.
    A la suite de cette mission un programme du pays pour l'assistance à l'Albanie a été élaboré. UN ونتيجة لهذه البعثة، تم إعداد برنامج قطري لتقديم المساعدة إلى ألبانيا.
    Des plans visant à transférer des réfugiés de l'ex-République yougoslave de Macédoine vers l'Albanie ont commencé à être appliqués mais sans grand succès. UN وعانت مبادرة نقل اللاجئين اﻷلبانيين الكوسوفيين من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى ألبانيا من بداية مضطربة.
    Les femmes et les enfants se sont vu ordonner de marcher jusqu'à Ratkovac et de là jusqu'en Albanie. UN وأُمرت النساء والأطفال بالسير إلى راتكوفاتش ومنها إلى ألبانيا.
    De plus, un certain nombre de femmes ont été formées à l'étranger et rentrent en Albanie avec une expérience des médias internationaux. UN وفضلا عن ذلك، جرى تدريب عدد من الصحفيات في الخارج وعُدن إلى ألبانيا بعد أن اكتسبن خبرة دولية في مجال الإعلام.
    L'Office a ainsi participé aux missions d'évaluation des besoins dépêchées en Albanie et en Thaïlande. UN وقد شارك المكتب في بعثتي تقييم الاحتياجات التي أوفدتهما اللجنة إلى ألبانيا وتايلند.
    L'OSCE observe les principaux flux de réfugiés du Kosovo qui arrivent en Albanie. UN وتراقب منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا حاليا التدفقات الكبيرة من اللاجئين الوافدين إلى ألبانيا من كوسوفو.
    Beaucoup traversent la frontière du Kosovo dans les deux sens et, d'après des indications récentes, sont assez nombreux à se retirer en Albanie. UN ويعبُر عدد كبير منهم الحدود إلى كوسوفو ومنها، حيث تشير الدلائل اﻷخيرة إلى انسحاب أعداد كبيرة منهم إلى ألبانيا.
    L'afflux de réfugiés en Albanie s'est à nouveau fortement accru, le nombre des nouveaux réfugiés enregistrés le mois dernier se chiffrant par milliers. UN ومرة أخرى شهد تدفق اللاجئين إلى ألبانيا زيادة كبيرة حيث تم تسجيل آلاف من اللاجئين الجدد في الشهر الماضي.
    11. Les personnes qui cherchent refuge en Albanie se trouvent devant de multiples difficultés, surtout pour trouver un logement. UN ١١ - ويواجه اللاجئون إلى ألبانيا صعوبات كثيرة ولا سيما فيما يتعلق بتدبير أماكن للسكنى.
    Le personnel du bureau de Belgrade a été transféré en Albanie et en ex-République yougoslave de Macédoine où il procure un appui aux enquêteurs. UN ونقل الموظفون من مكتب بلغراد إلى ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لتوفير الدعم للمحققين.
    Quelque 14 000 personnes ont franchi la frontière pour passer en Albanie. UN وفر ٠٠٠ ١٤ شخص آخرين عبر الحدود إلى ألبانيا.
    Nous savons tous que l'Opération Alba s'est avérée un succès absolu, et qu'elle a contribué à rétablir la loi, l'ordre et un gouvernement légitime en Albanie. UN وكما نعي جميعا، كانت عملية ألبانيا ناجحة تماما، مما ساعد على إعادة سلطة القانون والنظام والحكومة الشرعية إلى ألبانيا.
    Mission parlementaire sur le terrain en Albanie et au Monténégro portant sur la réforme de l'ONU UN البعثة الميدانية البرلمانية إلى ألبانيا والجبل الأسود تركز على إصلاح الأمم المتحدة
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui au renforcement du commerce régional et à la réalisation de nouveaux investissements en Albanie UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم تعزيز التجارة الإقليمية وجذب استثمارات جديدة إلى ألبانيا
    Récemment, le Bureau de l'UNICEF a planifié activement un programme d'assistance transfrontière à l'Albanie. UN وقام المكتب مؤخرا بالعمل بنشاط في تخطيط تقديم المساعدة إلى ألبانيا عبر الحدود.
    En accroissant considérablement l'aide offerte à l'Albanie, il a réussi à obtenir du Gouvernement albanais qu'il empêche ses ressortissants de prendre le chemin de l'exode. UN وقد وفرت ايطاليا زيادة كبيرة في المعونة المقدمة إلى ألبانيا فعززت بذلك تعاون حكومة ذلك البلد في العمل على إبقاء مواطنيها في وطنهم.
    Dans ce contexte, il importe d'appliquer pleinement les accords et les arrangements relatifs au Kosovo et de continuer de prêter à l'Albanie et à la Macédoine soutien et assistance. UN ومن المهم في هذا السياق أن تنفذ بالكامل الاتفاقات والترتيبات الخاصة بكوسوفو مع استمرار تقديم الدعم والمساعدة إلى ألبانيا ومقدونيا.
    Cette nouvelle vague de violence au Kosovo a entraîné pour la première fois un mouvement important de réfugiés vers l'Albanie. UN وقد أدت هذه الموجة الجديدة من أعمال العنف في كوسوفو، ﻷول مرة، إلى تدفق أعداد كبيرة من اللاجئين إلى ألبانيا.
    L'Union européenne a également décidé de créer une mission consultative pour l'Albanie, chargée de formuler des avis dans les domaines humanitaire, économique et politique, ainsi qu'en matière de sécurité. UN وقرر الاتحاد اﻷوروبي ايضا تنظيم بعثة استشارية توفد إلى ألبانيا لتقديم المشورة بشأن التطورات اﻹنسانية والاقتصادية والسياسية واﻷمنية.
    Il pense que Lorraine aurait acheté un billet de train pour Albania. Open Subtitles يعتقد ان لورين قد اشترت تذكرة قطار إلى ألبانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more