18 notifications adressées au Département de l'appui aux missions ou aux chefs de mission au sujet d'enquêtes prévues (catégorie I) ou achevées (catégorie II) | UN | تقديم 18 مشورة إلى إدارة الدعم الميداني وهيئات إدارة البعثات، بشأن التحقيقات المقترحة من الفئة الأولى أو التحقيقات المنجزة من الفئة الثانية |
Recommandations d'audit adressées au Département de l'appui aux missions en 2010 et 2011, par catégorie de risque | UN | توصيات مراجعي الحسابات الصادرة خلال عامي 2010 و 2011 إلى إدارة الدعم الميداني حسب فئة المخاطرة |
Recommandations adressées au Département de l’appui aux missions | UN | توصيات مراجعي الحسابات المقدمة إلى إدارة الدعم الميداني في عامي 2011 و 2012، مصنفة بحسب فئة المخاطر |
Un rapport d'enquête a été soumis au Département de l'appui aux missions pour suite à donner. | UN | وقدم تقرير تحقيق إلى إدارة الدعم الميداني لاتخاذ إجراءات ملائمة. |
Le Centre a également aidé le Département de l'appui aux missions à élaborer de nouveaux contrats-cadres. | UN | وقد قدم المركز أيضا الدعم إلى إدارة الدعم الميداني في مجال إعداد عقود النظم الجديدة. |
La Mission a recommandé de déduire le montant détourné du traitement du fonctionnaire et renvoyé l'affaire au Département de l'appui aux missions. | UN | أوصت البعثة بخصم المبلغ المختلس من مرتب الموظف وأحالت الحالة إلى إدارة الدعم الميداني لاستعراضها واتخاذ الإجراء المناسب |
La Mission a recommandé de déduire le montant détourné du traitement du fonctionnaire et renvoyé l'affaire au Département de l'appui aux missions. | UN | أوصِيَ باسترجاع الأموال المتأتية من مرتب الموظف المختلِس، وأحيلت القضية إلى إدارة الدعم الميداني |
Les rapports de vérification seront envoyés au Département de l'appui aux missions pour examen et traitement. | UN | وستحال تقارير التحقق إلى إدارة الدعم الميداني للاستعراض والتجهيز. |
Un rapport d'enquête a été présenté au Département de l'appui aux missions, accompagné de recommandations tendant à ce que des mesures appropriées soient prises. | UN | وقُدم تقرير عن التحقيقات إلى إدارة الدعم الميداني مع توصيات باتخاذ الإجراء المناسب. |
Les recommandations du chef de mission sont transmises au Département de l'appui aux missions, pour évaluation et suite à donner, comme on le verra ci-dessous. | UN | وتحال توصيات رئيس البعثة إلى إدارة الدعم الميداني لتقييمها ومتابعتها كما هو موضح أدناه. |
Délégation du contrôle opérationnel des moyens de transmission au Département de l'appui aux missions | UN | وتفويض السيطرة التشغيلية على مرافق الاتصالات إلى إدارة الدعم الميداني. |
Le Bureau de l'appui aux missions, qui relève actuellement du Département des opérations de maintien de la paix, sera intégralement transféré au Département de l'appui aux missions. | UN | وسينقل المكتب الحالي لدعم البعثات، الكائن في إدارة عمليات حفظ السلام، بكامله إلى إدارة الدعم الميداني. |
Ces pouvoirs seraient dorénavant confiés au Département de l'appui aux missions, à qui des pouvoirs complémentaires seraient également délégués afin de : | UN | كما ستفوض سلطة إضافية إلى إدارة الدعم الميداني من أجل ما يلي: |
L'actuel Bureau de l'appui aux missions sera transféré en bloc du Département des opérations de maintien de la paix au Département de l'appui aux missions. | UN | وسيُنقل المكتب الحالي لدعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام بكامله إلى إدارة الدعم الميداني الجديدة. |
L'affaire a été transmise au Département de l'appui aux missions, au Siège; | UN | وأُحيلت هذه الحالة إلى إدارة الدعم الميداني بالمقر؛ |
Les rapports sont présentés au Département de l'appui aux missions pour le calcul des remboursements à effectuer au gouvernement fournissant les contingents. | UN | وتقدم التقارير إلى إدارة الدعم الميداني لحساب المستحقات للحكومة المساهمة. |
Le document a été présenté officiellement au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions en juillet 2013. | UN | وقد قدم إلى إدارة الدعم الميداني/إدارة عمليات حفظ السلام رسميا في تموز/يوليه 2013 |
Distribution, au Département de l'appui aux missions, à la direction des missions et au Département de la gestion, de notes consultatives relatives aux problèmes de contrôle dans les opérations de maintien de la paix | UN | إصدار مذكرات استشارية تتناول مسائل الرقابة في عمليات حفظ السلام إلى إدارة الدعم الميداني وإدارات البعثات، وإلى إدارة الشؤون الإدارية |
La MINUSTAH est à présent en conformité totale, du fait qu'elle rapporte et soumet périodiquement et en temps opportun l'achat d'éléments de première nécessité d'un montant égal ou supérieur à 200 000 dollars au Département de l'appui aux missions et à la Division des achats. | UN | البعثة ممتثلة الآن تماما حيث يجري الإبلاغ الآن عن المشتريات الأساسية التي تساوي قيمتها 000 200 دولار أو أكثر وتقديمها بانتظام إلى إدارة الدعم الميداني وشعبة المشتريات في المواعيد المقررة. |
Avis et conseils fournis au Département de l'appui aux missions, aux missions de maintien de la paix et à leur personnel sur diverses questions concernant les ressources humaines | UN | أسديت المشورة وقدم التوجيه بشأن مختلف القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان إلى إدارة الدعم الميداني وبعثات حفظ السلام وموظفيها |
le Département de l'appui aux missions est pour sa part le premier interlocuteur et le premier prestataire de services des missions politiques spéciales sur le terrain. | UN | وفي ما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة الميدانية، تفوَّض السلطة إلى إدارة الدعم الميداني من حيث كونها نقطة الاتصال الأولى والجهة المقدمة للخدمات. |
Le Bureau des services de contrôle interne a formulé six recommandations à l'intention du Département de l'appui aux missions aux fins de renforcer les contrôles internes. | UN | وقد وجّه مكتب خدمات الرقابة الداخلية ست توصيات إلى إدارة الدعم الميداني لمواصلة تعزيز الضوابط الداخلية. |