"إلى إدارة الدعم" - Translation from Arabic to French

    • au Département de l'appui
        
    • le Département de l'appui
        
    • du Département de l'appui
        
    18 notifications adressées au Département de l'appui aux missions ou aux chefs de mission au sujet d'enquêtes prévues (catégorie I) ou achevées (catégorie II) UN تقديم 18 مشورة إلى إدارة الدعم الميداني وهيئات إدارة البعثات، بشأن التحقيقات المقترحة من الفئة الأولى أو التحقيقات المنجزة من الفئة الثانية
    Recommandations d'audit adressées au Département de l'appui aux missions en 2010 et 2011, par catégorie de risque UN توصيات مراجعي الحسابات الصادرة خلال عامي 2010 و 2011 إلى إدارة الدعم الميداني حسب فئة المخاطرة
    Recommandations adressées au Département de l’appui aux missions UN توصيات مراجعي الحسابات المقدمة إلى إدارة الدعم الميداني في عامي 2011 و 2012، مصنفة بحسب فئة المخاطر
    Un rapport d'enquête a été soumis au Département de l'appui aux missions pour suite à donner. UN وقدم تقرير تحقيق إلى إدارة الدعم الميداني لاتخاذ إجراءات ملائمة.
    Le Centre a également aidé le Département de l'appui aux missions à élaborer de nouveaux contrats-cadres. UN وقد قدم المركز أيضا الدعم إلى إدارة الدعم الميداني في مجال إعداد عقود النظم الجديدة.
    La Mission a recommandé de déduire le montant détourné du traitement du fonctionnaire et renvoyé l'affaire au Département de l'appui aux missions. UN أوصت البعثة بخصم المبلغ المختلس من مرتب الموظف وأحالت الحالة إلى إدارة الدعم الميداني لاستعراضها واتخاذ الإجراء المناسب
    La Mission a recommandé de déduire le montant détourné du traitement du fonctionnaire et renvoyé l'affaire au Département de l'appui aux missions. UN أوصِيَ باسترجاع الأموال المتأتية من مرتب الموظف المختلِس، وأحيلت القضية إلى إدارة الدعم الميداني
    Les rapports de vérification seront envoyés au Département de l'appui aux missions pour examen et traitement. UN وستحال تقارير التحقق إلى إدارة الدعم الميداني للاستعراض والتجهيز.
    Un rapport d'enquête a été présenté au Département de l'appui aux missions, accompagné de recommandations tendant à ce que des mesures appropriées soient prises. UN وقُدم تقرير عن التحقيقات إلى إدارة الدعم الميداني مع توصيات باتخاذ الإجراء المناسب.
    Les recommandations du chef de mission sont transmises au Département de l'appui aux missions, pour évaluation et suite à donner, comme on le verra ci-dessous. UN وتحال توصيات رئيس البعثة إلى إدارة الدعم الميداني لتقييمها ومتابعتها كما هو موضح أدناه.
    Délégation du contrôle opérationnel des moyens de transmission au Département de l'appui aux missions UN وتفويض السيطرة التشغيلية على مرافق الاتصالات إلى إدارة الدعم الميداني.
    Le Bureau de l'appui aux missions, qui relève actuellement du Département des opérations de maintien de la paix, sera intégralement transféré au Département de l'appui aux missions. UN وسينقل المكتب الحالي لدعم البعثات، الكائن في إدارة عمليات حفظ السلام، بكامله إلى إدارة الدعم الميداني.
    Ces pouvoirs seraient dorénavant confiés au Département de l'appui aux missions, à qui des pouvoirs complémentaires seraient également délégués afin de : UN كما ستفوض سلطة إضافية إلى إدارة الدعم الميداني من أجل ما يلي:
    L'actuel Bureau de l'appui aux missions sera transféré en bloc du Département des opérations de maintien de la paix au Département de l'appui aux missions. UN وسيُنقل المكتب الحالي لدعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام بكامله إلى إدارة الدعم الميداني الجديدة.
    L'affaire a été transmise au Département de l'appui aux missions, au Siège; UN وأُحيلت هذه الحالة إلى إدارة الدعم الميداني بالمقر؛
    Les rapports sont présentés au Département de l'appui aux missions pour le calcul des remboursements à effectuer au gouvernement fournissant les contingents. UN وتقدم التقارير إلى إدارة الدعم الميداني لحساب المستحقات للحكومة المساهمة.
    Le document a été présenté officiellement au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions en juillet 2013. UN وقد قدم إلى إدارة الدعم الميداني/إدارة عمليات حفظ السلام رسميا في تموز/يوليه 2013
    Distribution, au Département de l'appui aux missions, à la direction des missions et au Département de la gestion, de notes consultatives relatives aux problèmes de contrôle dans les opérations de maintien de la paix UN إصدار مذكرات استشارية تتناول مسائل الرقابة في عمليات حفظ السلام إلى إدارة الدعم الميداني وإدارات البعثات، وإلى إدارة الشؤون الإدارية
    La MINUSTAH est à présent en conformité totale, du fait qu'elle rapporte et soumet périodiquement et en temps opportun l'achat d'éléments de première nécessité d'un montant égal ou supérieur à 200 000 dollars au Département de l'appui aux missions et à la Division des achats. UN البعثة ممتثلة الآن تماما حيث يجري الإبلاغ الآن عن المشتريات الأساسية التي تساوي قيمتها 000 200 دولار أو أكثر وتقديمها بانتظام إلى إدارة الدعم الميداني وشعبة المشتريات في المواعيد المقررة.
    Avis et conseils fournis au Département de l'appui aux missions, aux missions de maintien de la paix et à leur personnel sur diverses questions concernant les ressources humaines UN أسديت المشورة وقدم التوجيه بشأن مختلف القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان إلى إدارة الدعم الميداني وبعثات حفظ السلام وموظفيها
    le Département de l'appui aux missions est pour sa part le premier interlocuteur et le premier prestataire de services des missions politiques spéciales sur le terrain. UN وفي ما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة الميدانية، تفوَّض السلطة إلى إدارة الدعم الميداني من حيث كونها نقطة الاتصال الأولى والجهة المقدمة للخدمات.
    Le Bureau des services de contrôle interne a formulé six recommandations à l'intention du Département de l'appui aux missions aux fins de renforcer les contrôles internes. UN وقد وجّه مكتب خدمات الرقابة الداخلية ست توصيات إلى إدارة الدعم الميداني لمواصلة تعزيز الضوابط الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more