"إلى استئناف النظر في" - Translation from Arabic to French

    • à reprendre l'examen du
        
    • à reprendre son examen du
        
    • à reprendre l'examen des
        
    • à reprendre son examen de l
        
    Le Président invite la Commission à reprendre l'examen du projet de résolution A/C.2/59/L.26/Rev.1. UN 50 - الرئيس: دعي اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع قرار A/C.2/59/L.26/Rev.1
    En attendant l'issue de celles-ci, il invite le Groupe de travail à reprendre l'examen du rapport du Comité de rédaction. UN ودعا الفريق العامل إلى استئناف النظر في تقرير لجنة الصياغة ريثما تظهر نتائج المشاورات.
    1. Le PRÉSIDENT invite la Commission à reprendre l'examen du projet de recommandations concernant la législation publié sous la cote A/CN.9/471/Add.9. UN 1- الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشاريع التوصيات التشريعية الواردة في الوثيقة A/CN.9/471/Add.9.
    1. Le PRÉSIDENT invite les membres du Comité à reprendre l'examen du projet d'observation générale concernant l'article 4 du Pacte. UN 1- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع التعليق العام المتعلق بالمادة 4 من العهد.
    Il invite la Commission à reprendre son examen du projet d'article 19 bis. UN ودعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع المادة 19 مكرراً.
    1. Le PRÉSIDENT invite le Groupe de travail à reprendre l'examen des articles 7 à 10. UN ١ - الرئيس يدعو الفريق العامل إلى استئناف النظر في المواد ٧ إلى ٠١.
    Il invite la Commission à reprendre son examen de l'article 4. UN وقال إنه سوف يدعو اللجنة إلى استئناف النظر في المادة ٤ .
    La PRÉSIDENTE invite les membres du Comité à reprendre l'examen du projet d'observation générale. UN 9- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع التعليق العام.
    1. Le Président invite le Comité à reprendre l'examen du projet d'observation générale no 35 sur l'article 9 du Pacte. UN 1- الرئيس دعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع التعليق العام رقم 35 على المادة 9 من العهد.
    Le Président invite la Commission à reprendre l'examen du projet de résolution que le Groupe des 77 et la Chine lui ont présenté à la 2e séance de la Commission. UN 1- الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع القرار الذي قدّمته مجموعة الـ77 والصين في الجلسة الثانية للجنة.
    1. Le Président invite le Comité à reprendre l'examen du projet de directives révisées pour l'établissement de rapports. UN 1- الرئيس دعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير.
    1. Le Président invite le Comité à reprendre l'examen du paragraphe 31 du projet d'observation générale. UN 1- الرئيس دعا اللجنة إلى استئناف النظر في الفقرة 31 من مشروع التعليق العام.
    1. Le Président invite les membres du Comité à reprendre l'examen du projet d'observation générale. UN 1- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع التعليق العام.
    59. Le Président invite les délégations à reprendre l'examen du projet de décision révisé visant à créer une unité d'appui à la mise en œuvre distribué plus tôt. UN 59- الرئيس دعا الوفود إلى استئناف النظر في مشروع المقرر المنقح بشأن إنشاء وحدة لدعم تنفيذ الاتفاقية المعمَّم سابقاً.
    65. Le Président invite les délégations à reprendre l'examen du projet de décision sur le mandat de la quatrième Conférence d'examen distribué plus tôt. UN 65- الرئيس دعا الوفود إلى استئناف النظر في مشروع المقرر بشأن ولاية المؤتمر الاستعراضي الرابع، المعمم في وقت سابق.
    2. Le PRÉSIDENT invite les membres du Comité à reprendre l'examen du troisième rapport périodique du Soudan. UN 2- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى استئناف النظر في التقرير الدوري الثالث للسودان.
    1. Le PRÉSIDENT invite les membres du Comité à reprendre l'examen du projet d'observation générale concernant l'article 14 du Pacte. UN 1- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع التعليق العام المتعلق بالمادة 14 من العهد.
    La cinquantième session de l'Assemblée générale a été appelée à reprendre l'examen du point 65 de l'ordre du jour, «Traité d'interdiction complète des essais». UN إن الدورة الخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة قد دعيت إلى استئناف النظر في البند ٦٥ من جدول اﻷعمال، " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " .
    1. La PRÉSIDENTE invite les membres du Comité à reprendre l'examen du projet d'observation générale no 32 (CCPR/C/GC/32/CRP.1/Rev.1). UN 1- الرئيسة دعت الأعضاء إلى استئناف النظر في مشروع التعليق العام رقم 32 (CCPR/C/GC/32/CRP.1/Rev.1).
    Le Président invite la Commission à reprendre son examen du projet de résolution intitulé " Réforme de l'Organisation des Nations Unies " , présenté à la séance précédente. UN 1- الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع القرار المعنون " إصلاح الأمم المتحدة " ، الذي عرض في الجلسة السابقة.
    1. Le PRÉSIDENT invite la Commission à reprendre l'examen des projets de recommandations figurant dans le projet de Guide législatif sur les projets d'infrastructure à financement privé (A/CN.9/471/Add.9). UN 1- الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشاريع التوصيات الواردة في مشروع الدليل التشريعي المتعلق بمشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص (A/CN.9/471/Add.9).
    Le Président invite la Commission à reprendre son examen de l'alinéa c) du point 69 de l'ordre du jour. UN 6 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف النظر في البند الفرعي (ج) من البند 69 من جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more